1
00:01:23,520 --> 00:01:28,120
Vincenzo, come here.
There are already so many people, it seems bad.

2
00:01:28,240 --> 00:01:30,840
Mom, wait. Look here.

3
00:01:30,960 --> 00:01:34,080
It got stuck again.

4
00:01:34,200 --> 00:01:39,000
- What is it? Let me see.
- It got stuck again.

5
00:01:40,480 --> 00:01:42,680
We need to change it.

6
00:01:45,600 --> 00:01:48,400
Look at my belly.

7
00:01:48,520 --> 00:01:53,520
Now bring out another novelty!
Where do you see your belly?

8
00:01:53,640 --> 00:01:57,360
- That's nervousness.
- But what nervousness?

9
00:01:57,480 --> 00:02:01,480
I'm always here, I don't
never anything, I'm relaxed.

10
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
This is really a belly.

11
00:02:03,720 --> 00:02:08,520
Believe that when one is without doing
nothing, are you calm and calm?

12
00:02:08,640 --> 00:02:10,640
That's it.

13
00:02:11,200 --> 00:02:15,960
Vincenzo, the mind
she needs to be busy...

14
00:02:16,080 --> 00:02:20,720
.. to do something, I don't know, a
job... - "A job", I knew it!

15
00:02:20,840 --> 00:02:23,640
Yes, a job.
Have you seen your brother?

16
00:02:24,960 --> 00:02:28,960
Mom, go ahead, I'm coming now.
"Your brother", I knew it!

17
00:02:29,080 --> 00:02:31,680
When you talk about him...
Madonna del Carmine!

18
00:02:31,800 --> 00:02:36,080
You make me so nervous
I get a belly like this!

19
00:02:36,200 --> 00:02:41,120
- Let's not talk about it, forget it.
- I knew it, you're angry with him.

20
00:02:41,240 --> 00:02:46,240
No, I'm not mad at him. The fact
It's that you always make comparisons.

21
00:02:46,360 --> 00:02:49,360
"Your brother does this,
your brother does that!”

22
00:02:49,480 --> 00:02:53,800
He's lucky.
Is what Alfredo does work?

23
00:02:53,920 --> 00:02:54,880
Certain.

24
00:02:55,000 --> 00:02:59,200
It's luck. Whatever
he did it, he succeeded.

25
00:02:59,320 --> 00:03:02,720
He started being a comedian,
Alfredo!

26
00:03:02,840 --> 00:03:07,080
- He has the face of tragedy.
- But why?

27
00:03:07,200 --> 00:03:10,680
It's like that.
Don't you see it? Do I have to tell you?

28
00:03:10,800 --> 00:03:14,800
He has a tragic expression.
Nobody would say he's a comedian.

29
00:03:14,920 --> 00:03:19,320
There is tragedy on the face
of Alfredo. He has a sad family.

30
00:03:20,000 --> 00:03:22,840
Mom, our family is sad.

31
00:03:22,960 --> 00:03:26,360
Never anyone who...
What's wrong with that? It's a family...

32
00:03:27,000 --> 00:03:31,800
.. not thieves, just serious.
Never let anyone make a joke!

33
00:03:31,920 --> 00:03:35,520
Like Alfredo did
to be a comedian?

34
00:03:35,640 --> 00:03:37,680
Yet, he succeeded.

35
00:03:37,800 --> 00:03:42,400
But what do you call this, mom?
It's luck!

36
00:03:42,520 --> 00:03:44,960
But what luck?

37
00:03:45,080 --> 00:03:49,920
It's just that he's a serious guy,
who takes things...

38
00:03:50,480 --> 00:03:53,880
- We can't talk to you.
- All right!

39
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Vincent,
life must be taken as it comes.

40
00:03:57,120 --> 00:04:01,240
So, in your opinion, I'm stupid!
I'll take life as it goes!

41
00:04:01,360 --> 00:04:05,360
I'll take it as it comes, just
that always gives me a hard time!

42
00:04:05,480 --> 00:04:08,400
To him instead...
Leave it alone, mom.

43
00:04:15,720 --> 00:04:20,120
- Excuse me. Patricia,
check the coffee on the stove. -Yes.

44
00:04:20,240 --> 00:04:22,240
Anna, sorry.

45
00:04:33,600 --> 00:04:36,600
- I'm Giorgio,
Patrizia's husband. - Pleasure.

46
00:04:36,720 --> 00:04:38,920
- If anything is needed...
- Thank you.

47
00:04:39,720 --> 00:04:44,600
Patrizia, who is the girl?
who was sitting next to you?

48
00:04:45,200 --> 00:04:48,920
The one with the long hair.

49
00:04:49,040 --> 00:04:52,360
- Who is he?
- Anna, we were schoolmates.

50
00:04:52,480 --> 00:04:56,480
We studied together, he came here
at home. Haven't you ever seen her?

51
00:04:59,440 --> 00:05:03,320
- Do you like it?
- Patrizia, don't be stupid!

52
00:05:03,720 --> 00:05:07,240
It was to know,
I just asked who he was.

53
00:05:07,360 --> 00:05:12,640
He seemed like a familiar face to me
and I asked.

54
00:05:13,520 --> 00:05:17,320
That's smart,
she was top of the class.

55
00:05:18,560 --> 00:05:23,200
So what? Should I be impressed?
Am I stupid, do you think?

56
00:05:23,320 --> 00:05:25,320
No, because...

57
00:05:25,680 --> 00:05:30,080
I was third in my class,
and there were 32 of us.

58
00:05:31,080 --> 00:05:32,200
It's ready.

59
00:05:32,320 --> 00:05:34,120
Good morning.

60
00:05:36,960 --> 00:05:38,800
Vincent.

61
00:05:43,280 --> 00:05:47,240
- How are you?
- Always the same, Vincenzo.

62
00:05:48,600 --> 00:05:52,000
Tonino, possible
that you are always like this?

63
00:05:52,120 --> 00:05:55,400
Is it my fault if I'm like this?

64
00:05:55,520 --> 00:05:59,320
I didn't say it's your fault, but...

65
00:05:59,840 --> 00:06:01,920
.. you're too much...

66
00:06:02,760 --> 00:06:08,040
You have to react, you can't stay like this
all your life for a girl.

67
00:06:08,160 --> 00:06:12,280
Vincenzo, I have to understand
because he left me.

68
00:06:12,400 --> 00:06:17,080
After three years he leaves me
and ends up with a Swede!

69
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
Don't do that.

70
00:06:19,440 --> 00:06:22,040
There are people, please.

71
00:06:22,560 --> 00:06:24,880
Tonino, try to...

72
00:06:25,280 --> 00:06:30,280
- In your opinion, am I not ashamed?
I am ashamed. -Then contain yourself.

73
00:06:30,400 --> 00:06:33,320
Try not to think about it, Tonino.

74
00:06:34,320 --> 00:06:37,200
Vincenzo, I need to talk.

75
00:06:37,320 --> 00:06:40,320
- I have to vent.
- Don't touch my head.

76
00:06:40,440 --> 00:06:44,240
I have to talk to you a little,
two minutes only.

77
00:06:44,360 --> 00:06:47,360
- Now?
- No, when the others leave.

78
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
- After!
- After.

79
00:06:49,600 --> 00:06:52,400
Tonino, but calmly.

80
00:06:52,520 --> 00:06:57,720
I want to listen to you,
but let's wait for everyone to leave.

81
00:06:57,840 --> 00:07:01,880
But don't put it off until tomorrow
like you always do.

82
00:07:02,000 --> 00:07:04,200
I have to talk about it now.

83
00:07:04,320 --> 00:07:07,160
- Now, Tonino?
- No, later.

84
00:07:07,280 --> 00:07:11,840
And what did I say?
Afterwards, when people leave.

85
00:07:11,960 --> 00:07:14,080
Later this evening.

86
00:07:14,200 --> 00:07:17,400
- Vincenzo, however...
- I told you yes!

87
00:07:18,440 --> 00:07:22,440
- Tonino, a cup of coffee?
- No, thanks, I have a bad liver.

88
00:07:22,560 --> 00:07:25,440
- I can't drink it.
- Vincent? - No.

89
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Then I'll go say hello to your mother.
Then after...

90
00:07:30,640 --> 00:07:32,840
Tonino, later!

91
00:07:32,960 --> 00:07:36,720
When everyone leaves,
after the funeral...

92
00:07:36,840 --> 00:07:41,040
.. I hear what you want! After!
- After.

93
00:07:41,160 --> 00:07:44,240
Go. Madonna del Carmine!

94
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
Vincent...

95
00:07:48,360 --> 00:07:51,560
Tonino, I told you
let's talk later!

96
00:07:55,560 --> 00:07:59,280
Enough, Tonino.
Don't look at me anymore, go!

97
00:08:10,280 --> 00:08:12,880
Is the coffee finished?

98
00:08:14,640 --> 00:08:17,640
Anna, this is Vincenzo,
My other brother.

99
00:08:18,200 --> 00:08:20,600
- HI.
- HI.

100
00:08:20,720 --> 00:08:23,080
Why "the other" brother?

101
00:08:23,200 --> 00:08:26,880
We were talking about Alfredo,
yesterday Anna saw it on television.

102
00:08:27,000 --> 00:08:31,240
Ah! Did you like it?
Did you have fun?

103
00:08:31,360 --> 00:08:33,080
Yes, a lot.

104
00:08:34,080 --> 00:08:40,480
He's good. Really all of us
of the family we are fun.

105
00:08:40,600 --> 00:08:43,480
We get spontaneous jokes.

106
00:08:45,880 --> 00:08:48,480
Valeria, what are you doing here?

107
00:08:48,600 --> 00:08:54,000
- Have you studied the catechism? -Yes.
- So now tell me everything again.

108
00:08:54,120 --> 00:08:56,960
- No, gods!
- Don't do that.

109
00:08:57,080 --> 00:09:00,200
Anna, sorry, I'll bring you some I�.

110
00:09:00,320 --> 00:09:03,320
- You come. - No, I don't like it.
- Don't say no.

111
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
You were...

112
00:09:11,120 --> 00:09:14,040
You were at school together
you and Patrizia?

113
00:09:14,160 --> 00:09:18,560
- We've done our fourth year
together. - I understand.

114
00:09:20,040 --> 00:09:25,960
When I went to school,
I was third in my class.

115
00:09:26,560 --> 00:09:28,560
As an order...

116
00:09:28,680 --> 00:09:32,680
You know, there's the top of the class
and there is also the third.

117
00:09:33,080 --> 00:09:35,080
It's not bad.

118
00:09:35,200 --> 00:09:38,280
There were 30 or 31 of us, I don't remember.

119
00:09:39,120 --> 00:09:43,400
There were Cimmino, Balocco...

120
00:09:43,760 --> 00:09:46,240
.. and then I came.

121
00:09:46,360 --> 00:09:48,440
Cimmino studied.

122
00:09:48,560 --> 00:09:52,400
He was just one of the precise ones.

123
00:09:52,520 --> 00:09:55,360
Always present.

124
00:09:55,520 --> 00:09:59,080
Balocco was somewhat recommended.

125
00:09:59,200 --> 00:10:02,600
Not because he came before me,
I'm sincere.

126
00:10:02,720 --> 00:10:05,720
If I had been the fifth, the sixth,
I would have said it.

127
00:10:05,840 --> 00:10:09,480
It was recommended
because he was the secretary's nephew.

128
00:10:09,600 --> 00:10:15,960
The teachers always favored him,
especially that of Geography.

129
00:10:16,080 --> 00:10:20,280
"Balocco,
tell me any topic you like. "

130
00:10:20,400 --> 00:10:23,200
And he was talking about Japan.

131
00:10:23,320 --> 00:10:26,440
We did
three years of school together...

132
00:10:26,560 --> 00:10:30,160
.. and Balocco has always been
questioned about Japan.

133
00:10:30,280 --> 00:10:34,080
He had learned two or three things
and he always said those.

134
00:10:34,200 --> 00:10:38,600
They asked him any topic they liked
and he was talking about Japan.

135
00:10:38,720 --> 00:10:42,400
"The Japanese are short,
but of ready intelligence", that's enough.

136
00:10:42,520 --> 00:10:46,120
So, the teacher,
in agreement with the secretary...

137
00:10:46,240 --> 00:10:50,240
.. he said: "Okay,
I see you are prepared. Go to place. "

138
00:10:50,360 --> 00:10:55,480
But he didn't know the density
nor the mineral resources of Japan.

139
00:10:55,600 --> 00:10:59,320
He only knew that the Japanese are
short, but of quick intelligence.

140
00:11:00,320 --> 00:11:03,880
- Anna, what is it?
- Nothing.

141
00:11:06,280 --> 00:11:08,560
I'm going to the bathroom for a moment.

142
00:11:11,520 --> 00:11:16,560
- Anna! - You don't
everyone on top of her, let her breathe.

143
00:11:24,840 --> 00:11:28,840
- Anna, how are you?
- I feel much better now.

144
00:11:29,240 --> 00:11:32,440
Well. You made us scared,
my daughter!

145
00:11:32,560 --> 00:11:35,960
Anyway, you're better now.
It has regained color.

146
00:11:36,080 --> 00:11:38,480
I'll return it.

147
00:11:41,000 --> 00:11:43,680
 � My goodness, Patrizia!

148
00:11:43,800 --> 00:11:47,160
 � My head was spinning
and then I saw everything black.

149
00:11:47,280 --> 00:11:50,280
� You scared us.
 � Who brought me here?

150
00:11:50,400 --> 00:11:55,280
It was my uncle,
I asked him to bring you here.

151
00:11:56,280 --> 00:12:00,280
- Now I feel better, I'm leaving.
- No, don't move.

152
00:12:00,400 --> 00:12:03,400
I'll go get you something to drink.

153
00:12:25,600 --> 00:12:28,280
What a shame!

154
00:12:29,480 --> 00:12:33,200
- I fainted like a fool.
- No.

155
00:12:33,320 --> 00:12:35,400
Why not? I fainted.

156
00:12:36,400 --> 00:12:40,560
Yes, you fainted,
but not like a fool.

157
00:12:40,680 --> 00:12:44,240
In fact, you fainted intelligently...

158
00:12:44,360 --> 00:12:46,760
That is, not intelligent.

159
00:12:46,880 --> 00:12:50,520
But you passed out well.

160
00:12:50,920 --> 00:12:55,120
Nobody said you fainted
stupid. You were normal.

161
00:12:55,240 --> 00:12:58,240
Strange,
This is the first time this has happened to me.

162
00:12:58,360 --> 00:13:03,360
But then I didn't feel well
maybe all that smoke, the people...

163
00:13:03,480 --> 00:13:07,080
Yes, I think so too
that's why it happened.

164
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
There was too much...

165
00:13:10,160 --> 00:13:15,360
In there
I felt oppressed too.

166
00:13:15,760 --> 00:13:19,880
Then everyone smoked, smoked!

167
00:13:20,000 --> 00:13:25,480
They drank... Okay, who drank
It didn't bother me, but those who smoked...

168
00:13:25,600 --> 00:13:29,920
Then I started talking
of Balocco and the Japanese.

169
00:13:30,040 --> 00:13:32,160
No, what does it have to do with it?

170
00:13:32,280 --> 00:13:35,480
But yes, I was talking and then...

171
00:13:37,560 --> 00:13:39,360
Thanks.

172
00:13:43,160 --> 00:13:47,560
It feels like the first time!
Then don't give them to me.

173
00:13:47,680 --> 00:13:50,480
- Let it be.
- Ninth!

174
00:13:52,280 --> 00:13:55,520
- Just give me 10,000 lire.
- No, take them.

175
00:13:55,640 --> 00:13:58,640
Then don't do...
It seems like every time...

176
00:13:59,000 --> 00:14:02,520
- Either you give them to me or you don't!
- Vincent.

177
00:14:02,800 --> 00:14:07,160
- Tony! - No, later. I wanted you
say your brother is coming.

178
00:14:07,280 --> 00:14:11,880
TELEPHONE RINGS
- The telephone. - Nobody's going.

179
00:14:17,040 --> 00:14:19,440
Ready? Yes.

180
00:14:21,560 --> 00:14:22,760
No.

181
00:14:23,560 --> 00:14:26,640
 � It's coming right now.

182
00:14:27,200 --> 00:14:29,960
 � He's already at the door.

183
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
Who is he?

184
00:14:32,520 --> 00:14:34,800
Deborah? Yes, after...

185
00:14:34,920 --> 00:14:37,520
With the final "H".

186
00:14:37,640 --> 00:14:42,080
Okay,
it reads "Debora" anyway!

187
00:14:43,080 --> 00:14:46,600
The "H" is silent,
otherwise it would be Debora-ha!

188
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
Yes.

189
00:14:49,280 --> 00:14:52,560
I don't know, it's arrived
right at this moment.

190
00:14:52,680 --> 00:14:55,440
Who is she? A friend.

191
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
One moment.

192
00:15:00,680 --> 00:15:01,920
HI.

193
00:15:02,280 --> 00:15:05,080
- Alfredo, I'll bring it to you.
- Thank you.

194
00:15:05,200 --> 00:15:07,800
- HI.
- HI.

195
00:15:08,920 --> 00:15:11,920
- HI. Good morning.
- Good morning.

196
00:15:12,760 --> 00:15:14,360
It's Alfredo.

197
00:15:23,920 --> 00:15:26,160
- God!
- But who is he?

198
00:15:26,280 --> 00:15:30,840
I don't know, it's for you.
Debora-ah with an "H".

199
00:15:30,960 --> 00:15:35,040
- One moment, I'm carrying I's suitcase.
- But this one is calling from Rome.

200
00:15:35,160 --> 00:15:38,160
Then say they aren't there.

201
00:15:38,280 --> 00:15:42,080
I made her wait
and now I tell her that you're not here?

202
00:15:42,200 --> 00:15:46,920
Wait a minute, Alfredo is still...
I'll go call him.

203
00:15:48,480 --> 00:15:51,480
Oh! You want to go
to answer the phone or not?

204
00:15:51,600 --> 00:15:56,600
You left me with that
and I don't know what to say to her anymore!

205
00:15:56,720 --> 00:15:59,720
I told you to say I wasn't there.

206
00:16:00,280 --> 00:16:02,880
You told me later.

207
00:16:03,000 --> 00:16:07,120
I keep that girl on the phone
for a quarter of an hour.

208
00:16:07,240 --> 00:16:11,760
First I told her: "Alfredo
It's going up, I'll pass it on to you now. "

209
00:16:11,880 --> 00:16:14,680
And now I should tell her:
"Alfredo isn't here"?

210
00:16:14,800 --> 00:16:18,040
That would think
I'm the stupid brother!

211
00:16:18,160 --> 00:16:22,360
But if Alfredo had told you
to say that there wasn't...

212
00:16:22,480 --> 00:16:27,360
.. you could have made up an excuse.
- I knew it, Alfredo is right!

213
00:16:27,480 --> 00:16:31,640
- I was wrong! All right?
- You could have invented something.

214
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
Here's another one!

215
00:16:35,080 --> 00:16:38,880
Someone who answers the phone
should an inventor be?

216
00:16:39,000 --> 00:16:42,760
So I, in this house,
I don't answer the phone anymore.

217
00:16:42,880 --> 00:16:44,880
And don't answer!

218
00:16:45,000 --> 00:16:49,800
When I answer the phone,
I have to go calmly, without anxiety.

219
00:16:49,920 --> 00:16:52,040
"Hello? Yes, I'll pass it to you."

220
00:16:52,160 --> 00:16:56,160
If you need an inventor,
let Leonardo da Vinci answer!

221
00:16:56,280 --> 00:16:57,840
Enough.

222
00:16:57,960 --> 00:17:00,240
Both of you!

223
00:17:00,360 --> 00:17:04,880
We have people in the house,
Let's not make a bad impression.

224
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Let's have this funeral
thank God!

225
00:17:10,680 --> 00:17:15,680
Vincenzo, he left me afterwards
three years and I don't even know why.

226
00:17:15,800 --> 00:17:21,800
- After three years Marisa leaves me and yes
puts up with a Swede! - I understand.

227
00:17:22,520 --> 00:17:24,720
I just am!

228
00:17:24,840 --> 00:17:29,160
Tony, I know.
But you can't stay like this.

229
00:17:29,280 --> 00:17:32,400
In your opinion
I'm happy to be like this?

230
00:17:32,520 --> 00:17:35,520
- So what!
- Now I'm happy to be like this!

231
00:17:35,640 --> 00:17:39,480
I feel bad.
I just am, Vincenzo!

232
00:17:40,280 --> 00:17:43,080
I always think about them...

233
00:17:43,200 --> 00:17:48,800
.. and I know the things that she and I
we used to say to each other when we were together...

234
00:17:48,920 --> 00:17:53,920
.. they were all... - Tonino, let's go
away. Let's get out from under this water.

235
00:17:54,040 --> 00:17:58,760
- It doesn't matter, I have a raincoat.
- But I don't have it!

236
00:17:58,880 --> 00:18:03,080
I can't do it,
I always think about her!

237
00:18:04,520 --> 00:18:09,560
Tony! You got me there
squirts all the way into his mouth.

238
00:18:09,680 --> 00:18:11,680
Excuse me.

239
00:18:11,800 --> 00:18:15,040
The pants aren't even mine.

240
00:18:15,160 --> 00:18:19,360
Vincenzo, have patience.
I didn't do it on purpose.

241
00:18:19,480 --> 00:18:22,880
I do it because I have to vent,
I'm sick!

242
00:18:23,000 --> 00:18:27,600
Let off steam, but don't splash
this dirty water.

243
00:18:28,280 --> 00:18:33,040
Bear with me, let me vent.
Vincenzo, please, I'm sick!

244
00:18:33,160 --> 00:18:36,160
Let off steam, Tonino.
What should I tell you? Squirt.

245
00:18:36,280 --> 00:18:41,280
If it's good for you, squirt.
You mean I'll throw away the trousers!

246
00:18:43,960 --> 00:18:47,960
- Tonino, but now let's go home.
- No.

247
00:18:48,080 --> 00:18:52,080
Let's get out from under this water.
I say it for you too.

248
00:18:52,200 --> 00:18:56,200
In my opinion...
I don't know what I have to tell you.

249
00:18:56,320 --> 00:19:00,320
In my opinion you were to blame too
in this thing.

250
00:19:00,440 --> 00:19:04,040
You were too close to her.

251
00:19:04,160 --> 00:19:08,480
You always gave to her
everything he wanted.

252
00:19:09,080 --> 00:19:11,080
Too much, Tonino.

253
00:19:12,160 --> 00:19:15,480
Maybe you're right, it was my fault.

254
00:19:16,040 --> 00:19:20,440
She wanted to warn me, in my opinion.
He wanted to tell me.

255
00:19:20,560 --> 00:19:24,560
I always went to work
and she was too alone.

256
00:19:24,680 --> 00:19:27,880
He wanted to warn me,
He told me so many times...

257
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
.. "Tonino, you leave me alone too much!"

258
00:19:30,920 --> 00:19:34,720
Don't do that. You want to see
what time is she the victim?

259
00:19:34,840 --> 00:19:38,440
- No, but she told me
to warn me. -All right!

260
00:19:38,560 --> 00:19:41,880
He told me:
"Tonino, I'm too alone."

261
00:19:42,000 --> 00:19:46,760
“I don't have a dog to talk to!”

262
00:19:46,880 --> 00:19:50,160
Tony,
forget about the dog thing.

263
00:19:50,600 --> 00:19:55,600
If she wanted a dog, she got it
a dog, not a Swede!

264
00:19:55,720 --> 00:19:58,720
The choice was precise:
Swedish.

265
00:19:58,840 --> 00:20:01,720
Otherwise there are a lot of dogs!

266
00:20:01,840 --> 00:20:05,840
Tonino, let's go home,
we talk about it well.

267
00:20:05,960 --> 00:20:08,760
Vincenzo, it's my fault.

268
00:20:08,880 --> 00:20:11,880
Tony,
get out from under this water.

269
00:20:14,200 --> 00:20:18,400
It doesn't matter, it squirts.
If it makes you feel better, squirt.

270
00:20:18,520 --> 00:20:21,320
You've made a mess of me anyway!

271
00:20:21,440 --> 00:20:26,960
Now you're like this because it's the beginning.
Let's go home and talk, you'll see...

272
00:20:27,160 --> 00:20:28,560
Tony!

273
00:20:29,000 --> 00:20:30,400
Tony!

274
00:20:31,000 --> 00:20:34,920
Let's go home,
we don't stay here.

275
00:20:35,040 --> 00:20:36,840
Tony!

276
00:20:38,480 --> 00:20:43,920
Please don't make me feel like this.
Look how I'm put together.

277
00:20:44,560 --> 00:20:48,120
Let's go home,
you also put on a little more...

278
00:20:48,240 --> 00:20:51,760
I can't take
all this humidity.

279
00:20:51,880 --> 00:20:55,320
Please, let's go home,
let's talk there.

280
00:20:55,440 --> 00:20:59,840
- I have to understand, Vincenzo.
- And you have to understand tonight?

281
00:20:59,960 --> 00:21:03,400
Until you understand,
we're not leaving here!

282
00:21:03,920 --> 00:21:06,920
If someone passes by,
what shape do we make?

283
00:21:07,040 --> 00:21:13,000
- Dressed like this, on a staircase!
- No, Vincenzo, I already know.

284
00:21:13,120 --> 00:21:18,000
While I'm under the water,
they tell each other things at home.

285
00:21:18,120 --> 00:21:24,360
- They're having fun behind my back. - No,
Tonino, don't get obsessed with these things.

286
00:21:24,480 --> 00:21:29,200
They are there, together,
they will do other things.

287
00:21:29,320 --> 00:21:34,680
I'm not saying this to make you feel bad,
but they don't think about you.

288
00:21:34,800 --> 00:21:38,520
The Swede doesn't even understand them
many things about you.

289
00:21:38,640 --> 00:21:40,640
You have to get over this thing.

290
00:21:40,760 --> 00:21:44,640
- Tonino, I understand you...
- No, you can't understand me.

291
00:21:44,760 --> 00:21:46,960
I understand you, I swear.

292
00:21:47,080 --> 00:21:52,680
- Find another girl
and everything passes. - No, I can't find it.

293
00:21:52,800 --> 00:21:56,800
- And even if I find it, I don't want it.
- If you find it, you find it!

294
00:21:56,920 --> 00:22:01,120
No, because if it happens to me again
I can't do something like this.

295
00:22:01,240 --> 00:22:04,080
I feel bad. Do you understand me?

296
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
- I understand you.
- No, you can't understand me!

297
00:22:06,920 --> 00:22:12,160
Then I'm leaving! I've been under
I'm water like you and I can't understand?

298
00:22:12,280 --> 00:22:16,480
Don't treat me like that,
at least you, Vincenzo.

299
00:22:16,600 --> 00:22:19,600
How am I treating you?
I'm talking.

300
00:22:19,720 --> 00:22:22,720
- I should tell you: "Yes, you're right..."
- Nobody understands me!

301
00:22:22,840 --> 00:22:28,440
Nobody understands this!
Let's spend the night here, okay?

302
00:22:28,840 --> 00:22:32,840
Now you're sick
because he just left you.

303
00:22:32,960 --> 00:22:36,960
You don't know what happened
and everything seems to you...

304
00:22:37,080 --> 00:22:39,480
Then you find another one and...

305
00:22:39,600 --> 00:22:44,600
Okay, you can't find it!
Or you find it and...

306
00:22:44,720 --> 00:22:49,600
But you might as well make up with her.
A thousand things can happen.

307
00:22:49,720 --> 00:22:54,120
He gave me back my photographs.
What does it mean?

308
00:22:54,240 --> 00:22:57,360
Tonino, these are things for boyfriends.

309
00:22:57,480 --> 00:23:01,120
She sends photos to you,
you send them back to her...

310
00:23:01,240 --> 00:23:04,040
.. and in the end you make peace.

311
00:23:06,920 --> 00:23:11,520
Tonino, what the hell did you send it to him
to take this photo?

312
00:23:11,640 --> 00:23:16,200
You can send it to a girlfriend
a photo like that?

313
00:23:16,320 --> 00:23:19,160
I'm ugly, huh?

314
00:23:20,600 --> 00:23:24,160
Well, it's a bad photo.

315
00:23:24,280 --> 00:23:26,760
You're sick, Tonino.

316
00:23:26,880 --> 00:23:29,880
One does not send to the girlfriend
a photo like this.

317
00:23:30,000 --> 00:23:33,400
This one with the panorama,
where you are in the distance, it's okay.

318
00:23:33,520 --> 00:23:36,560
But if you send her a photo like this,
then don't complain!

319
00:23:36,960 --> 00:23:41,160
- What did you send her to do?
- Do you want to know?

320
00:23:41,280 --> 00:23:46,120
I thought: "She loves me,
he must see me as I am. "

321
00:23:46,240 --> 00:23:48,840
And I sent her this too.

322
00:23:48,960 --> 00:23:54,200
I don't know...
It's an unsuccessful photograph.

323
00:23:54,960 --> 00:23:59,680
In my opinion you shouldn't have sent it to him.
Then you complain!

324
00:23:59,800 --> 00:24:05,160
- You don't send a photograph like that.
- I had to burn it, I know.

325
00:24:05,280 --> 00:24:09,680
You should have burned the photographer too
for fear that he would talk about it!

326
00:24:09,800 --> 00:24:13,000
You don't send a photo like that
to a girl.

327
00:24:13,120 --> 00:24:17,920
Vincenzo, I understand,
he left me because I'm ugly.

328
00:24:18,040 --> 00:24:22,160
- It's not true.
- He left me because I'm ugly!

329
00:24:22,280 --> 00:24:26,280
Tonino, don't start
with another fixation.

330
00:24:26,400 --> 00:24:29,520
If you were ugly,
he didn't get involved with you at all.

331
00:24:29,640 --> 00:24:32,640
He couldn't have said:
"How ugly that is!"

332
00:24:32,760 --> 00:24:35,960
"Now I'm dating him
so then I leave it. "

333
00:24:36,080 --> 00:24:40,200
- Vincenzo, I'm too sick.
- Tonino, let's go home.

334
00:24:40,320 --> 00:24:43,920
Let's go, please.
Where are you going like this?

335
00:24:44,040 --> 00:24:47,480
- The whole world hates me!
- You also have a beard.

336
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
- You don't understand me.
- Tonino, please.

337
00:24:50,720 --> 00:24:54,280
Let's go the other way.

338
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
Walk, gods.

339
00:24:56,520 --> 00:25:00,040
Let's go talk at my house
and you shave.

340
00:25:00,160 --> 00:25:02,760
Tonino, it's raining again.

341
00:25:02,880 --> 00:25:07,800
I've been sick, I can't stay
under the water! Let's go home.

342
00:25:13,960 --> 00:25:18,360
Madonna del Carmine!
I knew it would end like this.

343
00:25:18,480 --> 00:25:21,200
Too much humidity.

344
00:25:22,280 --> 00:25:24,880
Water, cold...

345
00:25:25,760 --> 00:25:27,760
Here's the water.

346
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
Put it there.

347
00:25:39,280 --> 00:25:42,280
- Can I take this thing off?
- Eh!

348
00:25:49,280 --> 00:25:51,560
36 minus 2.

349
00:25:51,680 --> 00:25:55,080
I knew it, I feel too weak.

350
00:25:55,800 --> 00:26:01,440
The fever dropped too quickly
from 39 and a half to 36 minus 2.

351
00:26:01,920 --> 00:26:05,440
I really feel missing.

352
00:26:05,560 --> 00:26:10,960
Yes, it went too low. Enough suppositories,
you're having a meltdown!

353
00:26:13,120 --> 00:26:17,360
Anyway, I'm calling the doctor now
and let's see what he says. All right?

354
00:26:17,480 --> 00:26:20,000
- Patricia.
- What is it?

355
00:26:20,120 --> 00:26:24,000
Ask him what I should do
for this hemorrhage.

356
00:26:24,120 --> 00:26:29,320
And also ask him if he can come
to visit me, please.

357
00:26:29,440 --> 00:26:31,440
But what kind of bleeding?

358
00:26:31,560 --> 00:26:35,000
Severe cold
broke some veins in his nose.

359
00:26:35,120 --> 00:26:41,560
- It's a few drops of blood, don't you
worry. - Instead I worry.

360
00:26:41,680 --> 00:26:43,680
If the doctor sees me...

361
00:26:43,800 --> 00:26:48,000
.. he tells me: "Don't worry,
she must have broken a vein in her nose. "

362
00:26:48,120 --> 00:26:52,400
And I will feel calm.

363
00:26:52,520 --> 00:26:55,520
- Patrizia, have the doctor come.
- All right!

364
00:26:56,200 --> 00:27:01,240
Patrizia, open the window,
so some air passes.

365
00:27:19,720 --> 00:27:22,720
- How is it going?
- He's fine!

366
00:27:23,120 --> 00:27:25,720
Thank God, he's fine.

367
00:27:26,240 --> 00:27:29,600
I am fine? I collapsed!

368
00:27:29,720 --> 00:27:33,480
The fever has gone down
from 39 and a half to 36 and 2.

369
00:27:34,080 --> 00:27:38,080
I also had a nosebleed
and she says I'm fine!

370
00:27:38,200 --> 00:27:40,920
And we must also thank God!

371
00:27:41,040 --> 00:27:44,040
It's nothing, don't worry.

372
00:27:44,880 --> 00:27:47,120
It's more colorful than yesterday.

373
00:27:48,800 --> 00:27:51,200
This shirt is beautiful.

374
00:27:51,440 --> 00:27:54,440
- Did you get it in Rome?
- No, in Venice.

375
00:27:55,320 --> 00:27:57,320
She's beautiful.

376
00:27:57,720 --> 00:28:03,280
If you don't wear it,
If you have to throw it away, I'll take it.

377
00:28:03,680 --> 00:28:08,680
It's a new shirt, should I throw it away?
I bought it before coming here.

378
00:28:08,800 --> 00:28:10,800
You don't have to throw it away.

379
00:28:10,920 --> 00:28:14,920
I thought it wasn't quality,
then I would have taken it myself.

380
00:28:15,040 --> 00:28:17,800
Vincenzo, do you want it? I'll give it to you.

381
00:28:17,920 --> 00:28:20,320
Alfredo, I don't want it.

382
00:28:20,440 --> 00:28:23,440
What do I care about the shirt?
I'm not well.

383
00:28:23,560 --> 00:28:26,360
Don't talk nonsense!

384
00:28:29,320 --> 00:28:33,800
I called Anna's brother,
I'll be here in a couple of hours.

385
00:28:33,920 --> 00:28:39,240
- Is Anna's brother a doctor?
- Almost, study to become one.

386
00:28:39,360 --> 00:28:41,080
Almost!

387
00:28:41,200 --> 00:28:46,200
You take this thing
lightly. All right!

388
00:28:46,320 --> 00:28:48,920
I didn't find anyone.
TELEPHONE RINGS

389
00:28:49,040 --> 00:28:54,440
- Alfredo, if it's for you, are you there?
- Only if it's a certain Sibona.

390
00:28:56,880 --> 00:29:02,400
- Grandma, the water is boiling.
- Well done, Valeria. Did you turn it off? - Yes.

391
00:29:02,520 --> 00:29:05,320
Let's go. Are you hungry?

392
00:29:07,520 --> 00:29:10,520
- It's for you.
- For me?

393
00:29:10,920 --> 00:29:13,800
- Did you say there are?
- Certain.

394
00:29:13,920 --> 00:29:18,000
And sure,
because I'm a wretch!

395
00:29:18,120 --> 00:29:20,120
When they call him...

396
00:29:20,240 --> 00:29:25,440
.. "Wait a minute, I'll see if he's there.
Now let's see..."

397
00:29:25,920 --> 00:29:28,920
If they want me, just say:
"Is Vincenzo there?"

398
00:29:29,040 --> 00:29:31,040
"Of course not!"

399
00:29:31,160 --> 00:29:35,040
As if to say: "Where you want
what's going? He's always here. "

400
00:29:35,160 --> 00:29:37,160
- Who is he?
- Tony.

401
00:29:37,280 --> 00:29:39,480
Madonna del Carmine!

402
00:29:39,600 --> 00:29:44,560
- Patrizia, tell him I'm not here.
- I already told him you're there.

403
00:29:44,680 --> 00:29:49,080
He made me this way,
call now!

404
00:29:49,200 --> 00:29:52,400
Tell him I'm sick
and I can't answer.

405
00:29:52,520 --> 00:29:55,520
I don't want to talk to Tonino!

406
00:29:58,280 --> 00:30:00,280
Doctor, don't do that...

407
00:30:00,400 --> 00:30:04,040
.. otherwise next time
I can't call you.

408
00:30:04,160 --> 00:30:07,760
Then you will pay next time,
I didn't do anything anyway.

409
00:30:07,880 --> 00:30:10,880
Anna, your brother
he doesn't want the money.

410
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Let it go,
I mean he has it!

411
00:30:14,120 --> 00:30:18,520
- Goodbye, ma'am.
- Thank you, doctor. Until we meet again.

412
00:30:20,480 --> 00:30:23,280
I'll go see if you want anything.

413
00:30:28,160 --> 00:30:31,560
Vincenzo, is everything okay?
Do you want something?

414
00:30:32,120 --> 00:30:35,880
- I don't want anything.
- I am in the kitchen.

415
00:30:36,320 --> 00:30:37,680
Patricia...

416
00:30:39,160 --> 00:30:41,320
- Hello.
- HI.

417
00:30:43,440 --> 00:30:48,000
Patrizia, said the doctor
that for colds...

418
00:30:48,120 --> 00:30:51,720
.. I have to eat a lot of fruit,
understood?

419
00:30:51,840 --> 00:30:55,240
Enough with all these medicines.

420
00:30:56,160 --> 00:31:00,200
Fruit contains
vitamin "C", you know.

421
00:31:00,320 --> 00:31:02,920
It's good for colds.

422
00:31:03,040 --> 00:31:05,520
I need fruit.

423
00:31:06,320 --> 00:31:10,320
The fruit is finished,
anyway, you ate it for lunch.

424
00:31:10,440 --> 00:31:14,720
Patrizia, I only ate one apple.

425
00:31:14,840 --> 00:31:18,440
- It was also small.
- Okay, then I'll go and buy it.

426
00:31:19,480 --> 00:31:21,680
I'll be right back.

427
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
- Are you feeling well now?
- Yes.

428
00:31:29,120 --> 00:31:31,840
But I'm fine.

429
00:31:31,960 --> 00:31:35,560
I didn't have anything serious.

430
00:31:36,320 --> 00:31:41,800
It's my mother who worries.
Understood?

431
00:31:41,920 --> 00:31:44,160
You know how mothers are.

432
00:31:44,280 --> 00:31:50,280
I got a little nosebleed
because of the cold...

433
00:31:50,400 --> 00:31:56,040
.. then he thought it was a hemorrhage
and immediately called the doctor.

434
00:31:56,160 --> 00:32:01,720
I told him: "Mom,
she must have broken a vein in her nose. "

435
00:32:01,840 --> 00:32:06,440
"We have many. If one breaks,
a little blood comes out. "

436
00:32:06,560 --> 00:32:08,680
But she is old...

437
00:32:08,800 --> 00:32:14,000
.. then I had to tell her:
"Okay, call the doctor."

438
00:32:14,120 --> 00:32:16,160
To make her happy.

439
00:32:17,360 --> 00:32:20,560
- Shall I sit down?
- Yes. Actually, sorry.

440
00:32:27,280 --> 00:32:30,640
yesterday I was sick and today you!

441
00:32:31,720 --> 00:32:35,880
It's strange to me
he had never fainted before.

442
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Yes to me.

443
00:32:38,120 --> 00:32:42,920
Actually, when I was little
I always fainted.

444
00:32:43,040 --> 00:32:47,040
- Always?
- Okay, it's a figure of speech.

445
00:32:47,160 --> 00:32:50,680
But I fainted quite often.

446
00:32:50,800 --> 00:32:54,840
That is, every now and then,
they found me unconscious on the floor.

447
00:32:57,680 --> 00:32:59,280
But!

448
00:33:00,480 --> 00:33:03,800
Did you study with my sister?

449
00:33:04,200 --> 00:33:07,840
Patrizia told me
that you studied together here.

450
00:33:07,960 --> 00:33:11,960
Yes, in fact I know
your whole family.

451
00:33:12,080 --> 00:33:15,080
I know your mother, Alfredo,
only you don't...

452
00:33:15,360 --> 00:33:19,360
I knew of your existence,
but I've never seen you.

453
00:33:19,880 --> 00:33:25,840
In fact, a long time ago,
I was almost never at home.

454
00:33:25,960 --> 00:33:31,080
Alfredo was already involved in theatre,
he wrote, so he stayed at home.

455
00:33:31,200 --> 00:33:35,760
Instead I was always
on the street, I walked around.

456
00:33:35,880 --> 00:33:37,880
I was a little more...

457
00:33:38,480 --> 00:33:42,040
.. more rebellious, let's say.

458
00:33:42,160 --> 00:33:46,040
I always came home late...

459
00:33:46,160 --> 00:33:50,240
.. maybe for this reason
we have never met.

460
00:33:50,360 --> 00:33:52,680
I came back very late.

461
00:33:52,800 --> 00:33:55,800
- What were you doing? Where were you going?
- I was with friends.

462
00:33:55,920 --> 00:34:00,320
We talked, we were together,
then I fainted!

463
00:34:00,440 --> 00:34:05,480
So, it took time to make me
pick up and take me home.

464
00:34:05,600 --> 00:34:08,600
That's why I always came back late!

465
00:34:10,720 --> 00:34:14,360
What do you do?

466
00:34:15,560 --> 00:34:20,440
- So, in general.
What do you do? - it?

467
00:34:20,560 --> 00:34:23,240
Now I don't do anything.

468
00:34:23,360 --> 00:34:28,200
I've had a job in Perugia for two years,
but I don't like it very much...

469
00:34:28,320 --> 00:34:30,920
.. and then, I didn't settle in.

470
00:34:31,040 --> 00:34:34,760
Instead, are you here in Naples now?

471
00:34:34,880 --> 00:34:39,280
- With your parents?
- Yes, I live with them now.

472
00:34:39,880 --> 00:34:43,240
But it's not much better.

473
00:34:43,360 --> 00:34:46,600
I feel a little lost here too.

474
00:34:47,720 --> 00:34:51,000
I still have a friend,
someone who is a little "provisional" like me!

475
00:34:51,120 --> 00:34:54,000
When we were little we did everything together.

476
00:34:54,120 --> 00:34:57,600
Her name is Victoria,
he has a beautiful house by the sea.

477
00:35:09,760 --> 00:35:12,560
Have you seen how they love each other?

478
00:35:13,240 --> 00:35:19,080
I'm happy for Vittoria,
but I don't like him a bit.

479
00:35:20,240 --> 00:35:24,240
I don't know him,
but it doesn't seem unpleasant to me.

480
00:35:24,360 --> 00:35:28,360
Yet, when I was in Perugia,
Sometimes I felt so alone...

481
00:35:28,480 --> 00:35:31,480
.. that I missed
even Alberto's!

482
00:35:31,600 --> 00:35:37,600
It's strange when you're far away
from the place where you have always lived...

483
00:35:37,720 --> 00:35:43,280
.. they seem important to you
even things you didn't think about before.

484
00:35:43,400 --> 00:35:47,840
- Yes, indeed...
- Vittoria, it's ready!

485
00:35:48,280 --> 00:35:49,920
Let's come.

486
00:35:55,600 --> 00:35:58,800
- Shall we go up?
- No, 10 more minutes.

487
00:36:02,040 --> 00:36:05,040
- Let's go?
- No, we're staying a little longer.

488
00:36:07,520 --> 00:36:09,520
It's beautiful here.

489
00:36:10,160 --> 00:36:12,160
I like.

490
00:36:19,120 --> 00:36:23,880
It's really beautiful.
And then, I like weather like this.

491
00:36:24,600 --> 00:36:27,880
When the sea is a little more... like this!

492
00:36:29,360 --> 00:36:34,120
I'm glad you came.
Yesterday I was a little sad.

493
00:36:34,240 --> 00:36:38,640
Actually even today. I cried everything
That day, I couldn't stop.

494
00:36:39,480 --> 00:36:43,000
When you start crying
won't you stop anymore?

495
00:36:43,120 --> 00:36:46,400
In recent times
I wasn't very well.

496
00:36:46,520 --> 00:36:49,520
I had a love affair
ended badly.

497
00:36:49,640 --> 00:36:54,640
But maybe it's just over
and I'm still not used to it.

498
00:36:54,760 --> 00:36:57,080
I understand.

499
00:36:57,200 --> 00:37:01,880
You know, there's a friend of mine,
his name is Tonino...

500
00:37:02,000 --> 00:37:06,640
.. he's really sick, worse than you.
He always cries.

501
00:37:06,760 --> 00:37:10,440
You have to let me know,
so we cry together!

502
00:37:10,560 --> 00:37:14,440
I'll introduce him to you, if you want.
I see it all the time anyway.

503
00:37:14,560 --> 00:37:17,920
No, now I don't feel like it anymore
to cry.

504
00:37:18,720 --> 00:37:21,720
And then, when I come here, I'm fine.

505
00:37:23,600 --> 00:37:28,400
In fact, I told you,
this is a nice place.

506
00:37:28,960 --> 00:37:34,320
I like the sea like this,
stay on the beach.

507
00:37:34,440 --> 00:37:39,080
It puts me... Understand?
With the sea a little... It's beautiful.

508
00:37:42,440 --> 00:37:46,880
We could get into it a little more,
for them.

509
00:37:47,760 --> 00:37:50,960
- Do they embarrass you?
- No.

510
00:37:51,080 --> 00:37:56,080
But they are kissing
and we are here, too close.

511
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
I do not know...

512
00:37:59,040 --> 00:38:04,280
If we kissed too...

513
00:38:04,400 --> 00:38:08,000
- How?
- Nothing, I made a joke.

514
00:38:08,120 --> 00:38:13,720
Because they are kissing,
if we kissed too...

515
00:38:14,440 --> 00:38:20,000
In short, we would be two couples who...
Nothing, it was just something like that.

516
00:38:20,720 --> 00:38:24,160
If we kissed...

517
00:38:37,000 --> 00:38:40,040
- Come on, don't be stupid.
- Alberto, let's go.

518
00:38:40,160 --> 00:38:43,160
Well done, you finally did it!

519
00:38:46,480 --> 00:38:49,080
You were right.

520
00:38:49,720 --> 00:38:53,800
- He's obnoxious.
- But no, he did that as a joke.

521
00:38:53,920 --> 00:38:56,040
Not because it made me...

522
00:38:56,640 --> 00:39:02,000
Now I've seen it up close,
He really has an unpleasant face.

523
00:39:02,120 --> 00:39:03,720
Vincent.

524
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
Vincent.

525
00:39:07,400 --> 00:39:09,000
Vincent!

526
00:39:10,160 --> 00:39:13,000
- What do you want?
- Help me make the bed.

527
00:39:13,120 --> 00:39:17,760
"The bed", I knew it!
Now you've picked up this habit.

528
00:39:17,880 --> 00:39:20,360
I have things to do.

529
00:39:20,480 --> 00:39:25,440
Mom is preparing lunch for him
Professor, someone has to help me.

530
00:39:25,560 --> 00:39:29,960
For everything you always call me,
you are strong!

531
00:39:33,600 --> 00:39:38,960
Now you've picked up another vice, every
once you call me to make the bed.

532
00:39:39,080 --> 00:39:42,760
- There are a lot of people inside the house,
I, Alfredo... - Enough.

533
00:39:42,880 --> 00:39:47,520
- You and Alfredo. - Here, me and Alfredo.
Then why do you always call "I"?

534
00:39:47,640 --> 00:39:51,960
Learn to call Alfredo too,
It's an easy name, like Vincenzo.

535
00:39:52,080 --> 00:39:56,280
For goodness sake, you can't ask him
to make the bed!

536
00:39:56,400 --> 00:39:59,400
This bothers me.

537
00:39:59,520 --> 00:40:03,280
You don't say, "Someone
can you help me make the bed?"

538
00:40:03,400 --> 00:40:06,320
No, call Vincenzo!

539
00:40:06,440 --> 00:40:10,440
Then give me the time
and every morning I come to make the bed.

540
00:40:10,560 --> 00:40:13,160
- Have you finished?
- God.

541
00:40:13,280 --> 00:40:16,920
Don't ever call Alfredo.

542
00:40:20,640 --> 00:40:23,560
Vincenzo, is everything okay with Anna?

543
00:40:24,560 --> 00:40:28,000
Okay what, Patrizia?

544
00:40:28,480 --> 00:40:30,680
Don't start now.

545
00:40:30,800 --> 00:40:36,360
You called me to make the bed and
then you try to get into other things.

546
00:40:36,480 --> 00:40:39,880
Let it be. Okay what?

547
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Don't enter...
Make the bed, Patrizia.

548
00:40:43,120 --> 00:40:46,160
You are strong!
I don't want to intrude.

549
00:40:46,280 --> 00:40:52,320
Except that I introduced her to you
and I wanted to know something.

550
00:40:52,920 --> 00:40:57,960
What do you need to know? She's your friend,
she is not your prisoner.

551
00:40:58,080 --> 00:41:00,680
Do you have to know all his stuff?

552
00:41:00,800 --> 00:41:04,360
We see each other, we talk, we are together.

553
00:41:04,880 --> 00:41:07,280
Let's not talk about these things...

554
00:41:07,400 --> 00:41:11,400
.. otherwise I'll leave
and to make the bed you call Alfredo.

555
00:41:12,240 --> 00:41:15,800
You waste time fiddling!

556
00:41:15,920 --> 00:41:20,320
But which violins?
In your opinion I'm like Tonino.

557
00:41:20,440 --> 00:41:23,600
I waste time playing violins
and things like that!

558
00:41:23,720 --> 00:41:25,720
You don't know me.

559
00:41:25,840 --> 00:41:28,840
In the family
I behave in a certain way...

560
00:41:28,960 --> 00:41:32,160
.. but outside
I don't need anyone.

561
00:41:32,760 --> 00:41:35,920
We make bed without talking.

562
00:41:36,040 --> 00:41:41,760
Vincenzo, it doesn't matter to me.
I just wanted to give you some advice.

563
00:41:41,880 --> 00:41:46,680
I didn't ask you for any advice.
I want to be in God's grace!

564
00:41:46,800 --> 00:41:51,200
Do as you want,
keep doing the fiddles.

565
00:41:51,320 --> 00:41:53,640
Still! I told you...

566
00:41:53,760 --> 00:41:57,960
Except those aren't
violinists, they are "guitars"!

567
00:41:58,080 --> 00:42:00,080
Violinas are done like this.

568
00:42:00,200 --> 00:42:03,600
And then, I told you
that I do what I want.

569
00:42:03,720 --> 00:42:06,400
So, let it go.

570
00:42:06,520 --> 00:42:10,400
- But you...
- Okay, I understand, I'm leaving!

571
00:42:10,520 --> 00:42:15,440
Wait, I have to tell you something else.
That discussion is closed.

572
00:42:15,560 --> 00:42:20,640
Let's give mum a gift
for his birthday or not?

573
00:42:20,760 --> 00:42:25,480
I would like to do it to him,
I would like it, but...

574
00:42:26,000 --> 00:42:30,640
- But? - But if that
don't take out the money...

575
00:42:30,760 --> 00:42:33,960
.. nothing is done.
- We'll go and talk about it.

576
00:42:34,560 --> 00:42:38,960
Patrizia, I don't want to go
to ask him for money.

577
00:42:39,080 --> 00:42:41,480
If you want to do it yourself, that's fine.

578
00:42:41,600 --> 00:42:44,640
I talk a little, you talk a little...

579
00:42:44,760 --> 00:42:47,760
More you than me,
I don't feel like asking him for money.

580
00:42:47,880 --> 00:42:52,480
- Meanwhile we're going.
- I don't like talking about money.

581
00:42:55,440 --> 00:43:00,600
I know, when you find yourself there,
you never know...

582
00:43:38,800 --> 00:43:41,600
Alfredo, I have to tell you something.

583
00:43:41,720 --> 00:43:46,080
We thought, all together...

584
00:43:46,880 --> 00:43:49,760
.. that is, we children, we thought...

585
00:43:49,880 --> 00:43:53,160
.. because Friday
It's mom's birthday...

586
00:43:53,280 --> 00:43:58,520
.. we would like to give you a gift,
all together.

587
00:43:58,640 --> 00:44:03,200
We would have thought
to buy her the television.

588
00:44:03,320 --> 00:44:08,360
She always looks at her,
but his has the colors that make...

589
00:44:09,680 --> 00:44:14,920
Then we thought
to buy it for him all together.

590
00:44:15,040 --> 00:44:19,040
I'll put in 5,000 lire,
Patrizia puts 5,000...

591
00:44:19,160 --> 00:44:24,480
.. and you put in 1,200,000 lire.
- Vincenzo, always the same story!

592
00:44:24,880 --> 00:44:28,000
Keep the 5,000 lire,
I pay for everything.

593
00:44:28,120 --> 00:44:34,000
What does it mean? We wanted to share,
do something all together.

594
00:44:34,120 --> 00:44:39,960
Then, if you want to do it
your thoughts aside, okay.

595
00:44:40,080 --> 00:44:44,080
This was a thing
that we all wanted to do together.

596
00:44:44,200 --> 00:44:46,680
 � Vincent.
- Wait.

597
00:44:53,120 --> 00:44:57,120
Bring food to the professor,
otherwise it will get cold.

598
00:44:57,240 --> 00:45:00,520
- I have to do everything!
- Here are also the socks.

599
00:45:00,640 --> 00:45:03,920
Tell the professor
I threw away the red ones...

600
00:45:04,040 --> 00:45:07,040
.. they couldn't be fixed.
- All right.

601
00:45:07,160 --> 00:45:12,160
- Where are you going? -Wait!
I can't go to the professor like this.

602
00:45:12,280 --> 00:45:15,680
However,
It seems like there's only me here.

603
00:45:15,800 --> 00:45:19,600
Sometimes he also calls Alfredo.
No, always me!

604
00:45:22,720 --> 00:45:25,720
It's all up here, hurry up.

605
00:45:35,080 --> 00:45:36,680
Oh!

606
00:45:42,720 --> 00:45:45,920
Tonino, where are you going? Stop.

607
00:45:48,240 --> 00:45:51,560
Tonino, I'll call you
and you keep walking!

608
00:45:51,680 --> 00:45:55,680
On the intercom I told you to come up,
instead you left!

609
00:45:55,800 --> 00:45:59,800
- How long does it take you?
to go down? - Two minutes.

610
00:45:59,920 --> 00:46:04,080
I told you to come up
and you ran away. Darnit!

611
00:46:04,200 --> 00:46:07,200
Vincenzo, let me vent, please.

612
00:46:10,280 --> 00:46:15,480
I don't want to come to your house, why
there's your mother and your sister...

613
00:46:15,600 --> 00:46:18,600
.. and I'm ashamed
to show me like this.

614
00:46:18,720 --> 00:46:21,720
You're ashamed,
but you're always on the street!

615
00:46:21,840 --> 00:46:24,240
Stay home, call me.

616
00:46:24,360 --> 00:46:28,760
I understand that you feel bad because
your girlfriend left you...

617
00:46:28,880 --> 00:46:31,080
.. but don't make me suffer too.

618
00:46:31,200 --> 00:46:34,720
If you call me,
I'll come to your house and let's talk.

619
00:46:34,840 --> 00:46:39,840
No, with so many houses available,
you want to let off steam on the street!

620
00:46:39,960 --> 00:46:42,960
It's a disease,
you have to let off steam outside even if it's raining!

621
00:46:43,080 --> 00:46:48,640
I've been sick with this
time you make me relapse.

622
00:46:48,760 --> 00:46:52,760
- Stay home.
- I can't do it, Vincenzo.

623
00:46:52,880 --> 00:46:57,080
If I stay at home,
I think they stay at home too...

624
00:46:57,200 --> 00:46:59,800
.. and they tell each other things.

625
00:46:59,920 --> 00:47:02,720
Maybe Marisa says:
“How well you do it!”

626
00:47:02,840 --> 00:47:06,360
"The one I was with before
instead he did it like this. "

627
00:47:06,480 --> 00:47:10,200
Then they laugh
and they have fun behind my back.

628
00:47:10,320 --> 00:47:13,680
Everyone laughs here
behind me, everyone!

629
00:47:13,800 --> 00:47:18,720
- But who laughs at your back?
- Everyone, even you.

630
00:47:18,840 --> 00:47:24,360
- You laugh behind my back too.
- Tonino, then you're going crazy.

631
00:47:24,480 --> 00:47:30,320
I'm always with you. Have you ever me
seen you laugh at this?

632
00:47:30,440 --> 00:47:34,440
Of course, you couldn't laugh
in front of me. Am I stupid?

633
00:47:34,560 --> 00:47:37,560
I'm not stupid.
I'm sick, but I'm not stupid!

634
00:47:37,680 --> 00:47:41,040
You can't laugh in front of me...

635
00:47:41,160 --> 00:47:44,560
.. then you say:
"Poor Tonino, how sick you are!"

636
00:47:44,680 --> 00:47:47,880
But as soon as you turn the corner,
laugh behind my back.

637
00:47:48,000 --> 00:47:51,240
I noticed it.
Don't say no, because it's true.

638
00:47:51,360 --> 00:47:53,560
Laugh behind my back!

639
00:47:53,680 --> 00:47:59,880
- I feel bad, but this authorizes you
to laugh at me? - I don't.

640
00:48:00,000 --> 00:48:04,000
- No, you're laughing, I know.
- Okay, I'll laugh then!

641
00:48:04,120 --> 00:48:07,120
Everyone laughs
and then they say they don't laugh.

642
00:48:07,240 --> 00:48:12,880
Tonino, if you continue like this, you'll end up at
mental hospital. You don't even trust me.

643
00:48:13,000 --> 00:48:16,680
I'm going to the mental hospital
because I think about it all the time.

644
00:48:16,800 --> 00:48:20,200
It's not fair,
I don't want to feel bad.

645
00:48:20,320 --> 00:48:24,400
I'm like this, but it's not right
let everyone laugh behind my back.

646
00:48:24,520 --> 00:48:27,520
- No, I want to understand you.
- Then why are you laughing?

647
00:48:27,640 --> 00:48:30,240
But who's laughing? Darnit!

648
00:48:30,360 --> 00:48:32,960
- Vincenzo, you laugh.
- it? -Yes.

649
00:48:33,080 --> 00:48:38,480
- Then you want to feel really bad.
- No, I have to get out of this hell.

650
00:48:38,600 --> 00:48:43,520
- I can't go on like this.
- Me neither, we have to get out of this.

651
00:48:43,640 --> 00:48:46,040
There is only one way.

652
00:48:46,880 --> 00:48:48,880
I'll kill myself.

653
00:48:49,000 --> 00:48:52,400
No, I don't want sympathy.
I'll kill myself.

654
00:48:52,520 --> 00:48:55,320
Better a day as a lion!

655
00:48:56,040 --> 00:49:00,160
Is 100 days of sheep better?
Better a day as a lion, right?

656
00:49:00,280 --> 00:49:04,280
Tonino, stop it. What do I know
of the days of sheep and lion?

657
00:49:04,400 --> 00:49:07,200
Do 50 days as a teddy bear...

658
00:49:07,320 --> 00:49:10,320
.. so you don't look like shit
of the sheep...

659
00:49:10,440 --> 00:49:15,840
.. and not even just one day
like the lion! - Good, you're joking.

660
00:49:15,960 --> 00:49:18,360
I feel bad and you have fun.

661
00:49:18,480 --> 00:49:22,880
When I'm not there, you walk around
talking about Tonino the teddy bear!

662
00:49:23,000 --> 00:49:25,200
And laugh! What should I tell you?

663
00:49:25,320 --> 00:49:30,720
I just now talked about the teddy bear
because you spoke of sheep and lions.

664
00:49:30,840 --> 00:49:34,440
I understood why he left me.

665
00:49:34,880 --> 00:49:38,880
You kiss with your eyes open
or with your eyes closed?

666
00:49:39,560 --> 00:49:42,760
- Vincenzo, with his eyes open
or closed? - Closed.

667
00:49:42,880 --> 00:49:46,880
Of course, because when there is love,
one closes his eyes.

668
00:49:47,000 --> 00:49:52,120
Instead, when I went close
to Marisa and I kissed her...

669
00:49:52,240 --> 00:49:55,440
.. then I looked at her
and I found her with her eyes open.

670
00:49:55,560 --> 00:50:00,360
- Tonino, get further information,
people look at us. -Listen.

671
00:50:00,480 --> 00:50:03,480
Do you know what she told me?

672
00:50:03,600 --> 00:50:08,000
"Tonino, how strange you are
seen so closely!"

673
00:50:09,560 --> 00:50:14,560
What does "strange" mean? "Strange" � 
a word that means nothing.

674
00:50:14,680 --> 00:50:18,880
Then say: "Tonino, how ugly you are
seen from so close!"

675
00:50:19,000 --> 00:50:24,600
- This is sincerity. - Tonino, you
you think everything is against you.

676
00:50:24,720 --> 00:50:27,720
From so close,
It's logical that someone sees you as strange.

677
00:50:27,840 --> 00:50:30,840
Why, do you think I'm strange?
Tell me, am I weird up close?

678
00:50:30,960 --> 00:50:33,360
Tonino, you're not strange.

679
00:50:33,480 --> 00:50:36,600
But if someone sees you up close,
you're strange.

680
00:50:36,720 --> 00:50:40,920
- So say it, I'm weird.
- Yes, you're strange.

681
00:50:41,040 --> 00:50:44,040
If you look at me so closely,
Aren't I weird?

682
00:50:44,160 --> 00:50:47,160
No, you are the same,
from near and far.

683
00:50:47,280 --> 00:50:51,240
Marisa told me I was strange
so as not to tell me I was ugly.

684
00:50:51,360 --> 00:50:55,160
You say these things because you are like this.
Let it be.

685
00:50:55,280 --> 00:50:58,880
- I know, you will find
another girl. - No, I can't find it.

686
00:50:59,000 --> 00:51:04,400
You say that because you're sick now
and it seems like no one wants you.

687
00:51:04,520 --> 00:51:07,920
- But then you find it.
- No, I can't find it, Vincenzo.

688
00:51:08,040 --> 00:51:10,640
You'll find it, Tonino. Actually...

689
00:51:11,680 --> 00:51:13,680
You have to find it!

690
00:51:13,800 --> 00:51:17,600
Have patience,
you have to find another one, of course.

691
00:51:17,720 --> 00:51:20,720
We're going
meeting the winter...

692
00:51:20,840 --> 00:51:23,840
.. and if you keep calling me
to get me off...

693
00:51:23,960 --> 00:51:26,360
.. I get cold and I get sick.

694
00:51:26,480 --> 00:51:31,360
Tonino, either you find someone else or you look
to let off steam at home, indoors.

695
00:51:31,480 --> 00:51:34,880
I won't take you out anymore
to let you vent.

696
00:51:35,480 --> 00:51:40,600
- Professor, I'm Vincenzo.
 � Did you clean your shoes? -Yes.

697
00:51:40,720 --> 00:51:42,520
 � Come.

698
00:51:44,720 --> 00:51:47,520
I brought her food.

699
00:51:49,920 --> 00:51:53,920
One moment, I'll finish correcting
this task.

700
00:51:54,600 --> 00:51:58,880
- Professor, can I support...
- No! It's new, it gets scratched.

701
00:51:59,000 --> 00:52:02,440
- Wait.
- Sheet below.

702
00:52:04,280 --> 00:52:07,280
My hand is really burning.

703
00:52:13,760 --> 00:52:16,760
- No!
- Professor, in the newspaper.

704
00:52:16,880 --> 00:52:22,880
On mobile you said no, then
I put it in the newspaper, it burns me.

705
00:52:28,000 --> 00:52:31,120
- Here, you can rest, Vincenzo.
- Thank you.

706
00:52:31,880 --> 00:52:33,760
Thank you.

707
00:52:33,880 --> 00:52:39,600
My mother told me to ask you
if you have stuff to wash.

708
00:52:39,720 --> 00:52:42,200
Yes, but I'll eat first.

709
00:52:43,320 --> 00:52:49,000
- Should I wait for you to eat?
- Just a moment, Vincenzo!

710
00:52:51,760 --> 00:52:53,560
No!

711
00:52:53,680 --> 00:52:57,120
You don't have to do that,
because it can break.

712
00:52:57,920 --> 00:52:59,920
Have patience.

713
00:53:00,960 --> 00:53:05,120
It doesn't break, professor.
It's done on purpose.

714
00:53:05,520 --> 00:53:10,280
Doing this movement
the light is oriented.

715
00:53:10,400 --> 00:53:13,400
I don't touch it,
but it wouldn't have broken.

716
00:53:13,800 --> 00:53:16,000
It's done right...

717
00:53:16,120 --> 00:53:20,160
I put it back as before.
Professor, it doesn't break.

718
00:53:20,280 --> 00:53:23,080
You worry unnecessarily.

719
00:53:23,200 --> 00:53:26,800
A lamp is made just right
to be moved.

720
00:53:28,880 --> 00:53:32,000
- Do you want to encourage?
- Enjoy your meal. I ate it already.

721
00:53:32,120 --> 00:53:37,000
- Wait here? - Just a moment.
- Okay, then I'll sit down.

722
00:53:55,440 --> 00:53:57,640
- I can?
- Yes.

723
00:53:57,760 --> 00:54:00,760
- Then I put it back.
- All right.

724
00:54:05,000 --> 00:54:09,000
"Problem: a farmer
goes to the market..."

725
00:54:09,120 --> 00:54:14,720
".. to sell 3 bags of flour from
71 kilograms and 6 dozen eggs. "

726
00:54:14,840 --> 00:54:19,840
"During unloading operations, a
sack falls and breaks half the eggs. "

727
00:54:19,960 --> 00:54:24,960
"If the flour costs 15 lire
per kilogram and each egg 5 lire..."

728
00:54:25,080 --> 00:54:28,080
".. and it was sold
only half of the goods..."

729
00:54:28,200 --> 00:54:31,200
".. how much money
brought the farmer home..."

730
00:54:31,320 --> 00:54:36,120
".. taking into account that from your pocket
with a hole, did you lose 35 lire?"

731
00:54:37,200 --> 00:54:42,080
Peasants are crazy,
professor!

732
00:54:42,560 --> 00:54:45,360
Even when I went to school I...

733
00:54:45,480 --> 00:54:48,880
.. the farmers have always had
difficulty with accounts.

734
00:54:49,000 --> 00:54:52,400
Many years have passed
and they still have to learn...

735
00:54:52,520 --> 00:54:55,520
.. the flour bags on one side
and eggs from another.

736
00:54:55,640 --> 00:55:00,640
No, they're obsessed with putting
the eggs under the flour sacks!

737
00:55:00,760 --> 00:55:05,640
The flour sack falls,
because all the streets are there...

738
00:55:05,760 --> 00:55:10,200
The bag falls on top of the eggs
and breaks half of it.

739
00:55:10,320 --> 00:55:16,160
It's the farmers' fault if
Agriculture has gotten worse and worse.

740
00:55:16,280 --> 00:55:19,880
Nobody wants to work the land anymore.

741
00:55:20,000 --> 00:55:24,000
In the evening the wives ask the
farmers how much they earned...

742
00:55:24,120 --> 00:55:26,320
.. and they don't know it.

743
00:55:26,440 --> 00:55:31,000
Then the wives, discouraged,
they pushed the farmers...

744
00:55:31,120 --> 00:55:34,120
.. to leave the fields
and to move to the city.

745
00:55:34,240 --> 00:55:38,240
The farmer who says: "I lost
the money, I don't know how much it was..."

746
00:55:38,360 --> 00:55:41,800
And the wife:
"But go and be a worker!"

747
00:55:41,920 --> 00:55:46,680
"So you stop breaking eggs. And i
money, in the envelope, take it home. "

748
00:55:46,800 --> 00:55:51,800
Problems will always be there
peasants if they continue like this.

749
00:55:51,920 --> 00:55:54,920
"How much will he have earned?"
We don't know!

750
00:55:55,040 --> 00:55:58,640
"How many eggs have broken
under the sack of flour?"

751
00:55:58,760 --> 00:56:01,760
"How big it was
the hole in your pocket?"

752
00:56:03,520 --> 00:56:07,520
- Vincenzo, you should do me
a pleasure. - Say, professor.

753
00:56:08,280 --> 00:56:10,880
If I were to die...

754
00:56:11,000 --> 00:56:14,400
- No, professor...
- Let me talk, Vincenzo.

755
00:56:14,920 --> 00:56:17,520
If I were to die...

756
00:56:27,000 --> 00:56:31,640
You take these cards
and take them to the notary Garofalo...

757
00:56:31,760 --> 00:56:34,360
.. which is in Piazza Garibaldi.

758
00:56:34,480 --> 00:56:39,680
He puts a stamp, a signature
and hands you some more papers.

759
00:56:39,800 --> 00:56:42,600
You take them and carry them...

760
00:56:43,160 --> 00:56:47,680
.. and bring them
by the lawyer Guido Marella...

761
00:56:47,800 --> 00:56:51,800
.. which is in Secondigliano.
- All right, professor.

762
00:56:52,520 --> 00:56:56,400
Vincent,
if it were to happen that I...

763
00:56:57,040 --> 00:57:01,560
It's my wish,
do me this favor.

764
00:57:02,080 --> 00:57:04,280
All right, professor.

765
00:57:04,400 --> 00:57:10,400
Maybe you can write me the names and names later
addresses, otherwise I'm cheating.

766
00:57:11,000 --> 00:57:16,040
I'll write them to you later. My nieces
they will have a nice surprise.

767
00:57:17,320 --> 00:57:22,400
As long as I'm alive,
No one enters this house.

768
00:57:23,680 --> 00:57:26,880
And with these, not even after!

769
00:57:28,960 --> 00:57:30,960
THUNDER

770
00:57:47,400 --> 00:57:52,200
Ouch! Vincent,
you scratch me with your beard, you hurt me.

771
00:58:26,640 --> 00:58:29,640
- Where are you going?
- I'll get up for a moment.

772
00:58:29,760 --> 00:58:34,200
- I'm going to make some coffee.
- No, stay here.

773
00:58:34,320 --> 00:58:35,920
Gods!

774
00:58:37,080 --> 00:58:42,640
Anna, if I don't get up,
I end up falling asleep.

775
00:58:43,360 --> 00:58:46,360
Madonna del Carmine, how cold!

776
00:58:47,240 --> 00:58:49,840
Where is my stuff?

777
00:58:49,960 --> 00:58:52,160
I put this on.

778
00:59:08,640 --> 00:59:12,120
They broke out heaven,
land and sea!

779
00:59:12,240 --> 00:59:17,320
I like the night,
the darkness, the storms.

780
00:59:17,440 --> 00:59:21,120
- And the misfortunes!
- No, not misfortunes.

781
00:59:33,480 --> 00:59:36,560
 � Do you want some coffee?
- Yes.

782
00:59:37,920 --> 00:59:40,720
- Do you want some coffee?
- Yes!

783
00:59:40,840 --> 00:59:42,840
I hadn't heard.

784
00:59:45,280 --> 00:59:48,600
We have to share this.

785
00:59:48,720 --> 00:59:54,040
Here there is only the machine
some coffee for one person.

786
00:59:54,720 --> 00:59:58,240
And there's a cup!
Put this one there, Anna.

787
00:59:58,360 --> 01:00:01,200
Be careful.

788
01:00:01,960 --> 01:00:03,960
Please, slowly.

789
01:00:04,440 --> 01:00:05,640
In my opinion...

790
01:00:05,760 --> 01:00:08,280
THUNDER
Madonna del Carmine!

791
01:00:08,400 --> 01:00:10,400
It's the height of loneliness...

792
01:00:10,520 --> 01:00:12,800
.. have a coffee machine
for one person.

793
01:00:12,920 --> 01:00:17,520
This never hopes
let someone come and find him.

794
01:00:17,640 --> 01:00:20,640
Poor guy, who knows how lonely he feels!

795
01:00:20,760 --> 01:00:27,040
You feel alone and take the machine
some coffee for one person?

796
01:00:27,160 --> 01:00:31,040
So you mean exactly
that you want to be alone.

797
01:00:31,160 --> 01:00:37,160
If you are alone, you should take one
machine for 12, 24, 48 people!

798
01:00:37,280 --> 01:00:43,560
So you get people to say, "Let's go
to have a coffee with the professor. "

799
01:00:43,680 --> 01:00:49,080
- What is the professor like?
- He's an old man.

800
01:00:49,200 --> 01:00:52,880
One of these nice old guys.

801
01:00:53,000 --> 01:00:56,400
He is a teacher, very tidy.

802
01:00:56,520 --> 01:01:00,040
- A good person. - It's cute
to lend you the apartment.

803
01:01:03,040 --> 01:01:06,040
- No? Isn't that cute?
- Yes, certainly!

804
01:01:06,160 --> 01:01:09,160
If I had an apartment...

805
01:01:09,280 --> 01:01:14,280
.. and if you knew what other people touch
my things, he sleeps in my bed...

806
01:01:14,400 --> 01:01:16,400
.. I wouldn't like it.

807
01:01:16,520 --> 01:01:20,520
- I wouldn't lend it
My apartment. -Yes, I understand.

808
01:01:20,640 --> 01:01:26,600
However, it depends on the people.
For example, he is very tidy...

809
01:01:26,720 --> 01:01:29,720
.. but to the house
he really doesn't care.

810
01:01:29,840 --> 01:01:35,080
Indeed, sometimes he tells me: "Vincenzo,
do you want this? Do you want that?”

811
01:01:35,200 --> 01:01:37,800
"Do you need the house?"

812
01:01:38,360 --> 01:01:43,880
Anna, did you take it from the drawer?
Don't touch, please.

813
01:01:44,480 --> 01:01:47,880
- Where was this?
- He was here, Vincenzo.

814
01:01:48,000 --> 01:01:50,680
- About the prologue?
- Yes.

815
01:01:50,800 --> 01:01:55,280
Put it right,
these things are not ours.

816
01:01:55,400 --> 01:01:59,400
- No, Anna! The cover
which way was it? -As.

817
01:01:59,520 --> 01:02:02,520
Then put it back like this.
You don't have to touch.

818
01:02:02,640 --> 01:02:08,080
He's lending us his house, it's not nice
let him find the moved objects.

819
01:02:08,880 --> 01:02:13,120
It's better to leave things
in their place.

820
01:02:21,400 --> 01:02:23,200
Vincent...

821
01:02:24,560 --> 01:02:26,560
.. I love you.

822
01:02:32,960 --> 01:02:35,840
- Oh!
- Yes, Anna.

823
01:02:36,880 --> 01:02:39,080
Me too.

824
01:02:39,200 --> 01:02:41,640
No, I really love you.

825
01:02:44,840 --> 01:02:47,840
I'm glad, it's not that...

826
01:02:54,040 --> 01:02:59,040
- If you don't hurry, you'll be late.
- Don't worry, I'm going now.

827
01:03:02,080 --> 01:03:05,280
- Until we meet again.
- Hello, Giorgio. Good work.

828
01:03:05,400 --> 01:03:08,400
- What do you want? -He wants to come
at Alfredo's awards ceremony.

829
01:03:08,520 --> 01:03:13,720
Valeria, these are things for adults.
Dad'll take you there next time.

830
01:03:13,840 --> 01:03:16,840
Let's walk dad to the door.

831
01:03:18,320 --> 01:03:21,920
Alfredo, when do you start?
The next show?

832
01:03:22,040 --> 01:03:25,080
I don't know, I'm still writing it.

833
01:03:25,880 --> 01:03:31,280
It will be for next year. In a month
let's go back to last year.

834
01:03:31,400 --> 01:03:34,400
- In Rome?
- No, we're leaving from Milan.

835
01:03:34,520 --> 01:03:39,560
- I want to come with you! - Stop it or
I'll make Uncle Vincenzo eat you!

836
01:03:41,520 --> 01:03:44,520
Why do you say these things
to the little girl?

837
01:03:44,640 --> 01:03:47,960
It's getting terrible,
he must be afraid of something.

838
01:03:48,080 --> 01:03:54,000
Should he be afraid of me? We are many
here, do I have to eat it myself?

839
01:03:54,120 --> 01:03:57,360
Then when I grew up
he remembers this and says...

840
01:03:57,480 --> 01:04:02,040
.. "I hate Uncle Vincenzo
because she ate me when I was little!"

841
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
Then make Alfredo eat it.

842
01:04:05,280 --> 01:04:08,520
- Why? Can he hate me?
- No.

843
01:04:08,640 --> 01:04:12,320
However, between you and me,
It's better if he hates you.

844
01:04:12,440 --> 01:04:15,440
Not because I want to be at peace
just me.

845
01:04:15,560 --> 01:04:19,160
But you're all set now.

846
01:04:19,280 --> 01:04:25,200
One day you won't need the
grandchildren. You have a position, I don't.

847
01:04:25,320 --> 01:04:28,320
If old
I ask Valeria a favor...

848
01:04:28,440 --> 01:04:31,640
.. she tells me: "No,
you ate me when I was little, I hate you!"

849
01:04:31,760 --> 01:04:37,000
If he hates you, it doesn't matter.
You leave anyway, go away.

850
01:04:37,120 --> 01:04:40,120
It's not out of malice that I want it
turn against the little girl.

851
01:04:40,240 --> 01:04:42,920
You better eat it!

852
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
Why doesn't the 729 start?

853
01:05:02,040 --> 01:05:04,040
Yes, that's fine.

854
01:05:05,160 --> 01:05:07,360
Okay, I'll wait.

855
01:05:10,240 --> 01:05:13,960
I understand.
Wait a moment.

856
01:05:14,560 --> 01:05:16,560
All right.

857
01:05:24,280 --> 01:05:25,880
Good evening.

858
01:05:26,360 --> 01:05:28,360
It's I�.

859
01:05:32,320 --> 01:05:35,120
Tonino, what is it?

860
01:05:35,240 --> 01:05:40,280
- What happened? - Nothing.
I saw him on that sidewalk.

861
01:05:40,400 --> 01:05:45,200
I noticed him because he was standing still
under the water, he couldn't take shelter.

862
01:05:45,320 --> 01:05:49,520
He feels neither water nor wind,
in fact it seems that...

863
01:05:49,640 --> 01:05:52,840
I thought so
that he had to take the train.

864
01:05:52,960 --> 01:05:58,160
One passed at 8.40pm and one
at 9.15pm, but he didn't take them.

865
01:05:58,280 --> 01:06:03,880
So I went out and, since
he was all wet, I brought him here.

866
01:06:04,000 --> 01:06:06,200
- What was I supposed to do?
- I understand.

867
01:06:06,320 --> 01:06:11,320
- What happened to him?
- Nothing, things between boyfriends.

868
01:06:11,440 --> 01:06:15,880
Did she leave him?
Poor thing, who knows how he suffers!

869
01:06:16,000 --> 01:06:19,480
I let them dry
the shoes on the radiator.

870
01:06:19,600 --> 01:06:23,120
Maybe I'll embarrass him,
do you want to bring them to him?

871
01:06:23,240 --> 01:06:27,040
- Yes please. - Please.
- Sorry, I'm going.

872
01:06:32,280 --> 01:06:34,960
Tonino, the shoes.

873
01:06:42,640 --> 01:06:45,440
- Are they dry?
- Almost.

874
01:06:46,360 --> 01:06:49,160
- How?
- Almost!

875
01:06:51,480 --> 01:06:56,800
Vincenzo, I can't take it anymore,
I came to the station on purpose.

876
01:06:56,920 --> 01:07:03,440
But it turned into a nightmare,
all those trains passing by!

877
01:07:05,240 --> 01:07:07,960
It wasn't long before...

878
01:07:10,640 --> 01:07:14,600
Vincenzo, I heard a voice...

879
01:07:14,720 --> 01:07:16,720
..that pushed me...

880
01:07:16,840 --> 01:07:21,080
.. a voice that held me back
and yet another that...

881
01:07:22,200 --> 01:07:23,720
What?

882
01:07:23,840 --> 01:07:26,640
He minded his own business!

883
01:07:26,760 --> 01:07:28,360
Vincent!

884
01:07:29,680 --> 01:07:32,480
There remained a voice without...

885
01:07:35,120 --> 01:07:38,520
- I made coffee.
- Eh, coffee!

886
01:07:39,640 --> 01:07:42,440
Lady, give it to me. Thank you.

887
01:07:43,080 --> 01:07:47,080
- Tonino, do you want some?
- For goodness sake, it's poison!

888
01:07:47,200 --> 01:07:51,200
I have a ruined liver,
I can't take it.

889
01:07:51,680 --> 01:07:53,280
You want?

890
01:07:54,480 --> 01:07:57,280
- How is it going?
- Better, thanks.

891
01:07:57,400 --> 01:08:00,400
Tonino, is it true that you feel better?

892
01:08:00,800 --> 01:08:03,800
Thank you. Now let's go away.

893
01:08:08,320 --> 01:08:11,920
Anna, go.
I'm just taking a walk.

894
01:08:12,480 --> 01:08:17,480
I can also be alone in this
I got used to it over time.

895
01:08:23,360 --> 01:08:25,360
He has a knife.

896
01:08:26,480 --> 01:08:29,280
Anna, please!

897
01:08:29,400 --> 01:08:34,400
I'm sleepy. I tell you he hasn't
no intention to commit suicide.

898
01:08:34,520 --> 01:08:37,720
Listen to me for once,
I know him.

899
01:08:37,840 --> 01:08:42,240
He's gotten into the habit of pulling out
The knife to scare others.

900
01:08:42,360 --> 01:08:44,760
He doesn't want to commit suicide...

901
01:08:44,880 --> 01:08:48,880
.. otherwise he would let the train pass
at 8.40pm and the one at 9.15pm?

902
01:08:49,000 --> 01:08:52,040
- He made an appointment
to commit suicide? -I'll go and see.

903
01:08:52,800 --> 01:08:58,120
Go and see! And tell him that the
he must stab himself on the left...

904
01:08:58,240 --> 01:09:01,440
.. because on the right
his liver hurts!

905
01:09:25,920 --> 01:09:30,600
Anna, I have to understand.
I don't know what I did to her.

906
01:09:31,200 --> 01:09:34,000
I had a lot of attention for her.

907
01:09:34,120 --> 01:09:37,680
Tony,
That was exactly the mistake.

908
01:09:37,800 --> 01:09:40,800
In my opinion she didn't deserve you.

909
01:09:44,280 --> 01:09:45,960
To say!

910
01:09:47,720 --> 01:09:53,040
Tonino, now you're like this
because these are the early days.

911
01:09:53,440 --> 01:09:59,520
It's like that. Then maybe you find a girlfriend
that you like and everything goes away.

912
01:10:00,280 --> 01:10:03,280
No, Anna. I can't find another one.

913
01:10:03,400 --> 01:10:06,920
And even if I find it, it's not easy.

914
01:10:07,720 --> 01:10:11,320
After three years,
there was a certain relationship with her.

915
01:10:12,640 --> 01:10:16,640
For example,
when I was with her at the beginning...

916
01:10:16,760 --> 01:10:21,840
.. it seemed bad to tell her that I don't
he liked the sauce with the seeds and peels.

917
01:10:21,960 --> 01:10:23,960
Then I ate it.

918
01:10:24,080 --> 01:10:27,080
But you know, in three years,
one speaks, communicates.

919
01:10:27,200 --> 01:10:33,200
At the beginning I discarded the peels because
I didn't like them, then I told him.

920
01:10:33,320 --> 01:10:36,200
But it took me three years!

921
01:10:36,320 --> 01:10:40,440
If I find another one, I have to start over
from scratch. No, I can't do it!

922
01:10:40,560 --> 01:10:43,560
Tonino, what does this mean?

923
01:10:44,200 --> 01:10:49,960
In my opinion, however, the fact
It's that you should improve.

924
01:10:50,400 --> 01:10:53,800
It's an experience
which should make you improve.

925
01:10:53,920 --> 01:10:58,160
You no longer have to waste three years.

926
01:10:58,280 --> 01:11:00,280
That's how it is!

927
01:11:00,400 --> 01:11:06,320
If I were to find a girl now
what do you think you might like...

928
01:11:06,440 --> 01:11:08,440
.. you introduce yourself and tell her...

929
01:11:08,560 --> 01:11:13,560
.. "Nice to meet you, Tonino. I don't like it
The sauce with seeds and peels. "

930
01:11:13,680 --> 01:11:17,080
- Vincent! - In one go
recover three years.

931
01:11:17,200 --> 01:11:19,600
Take a step forward.

932
01:11:19,720 --> 01:11:24,800
But I want to go back with her.
I would like to know what I did to her.

933
01:11:24,920 --> 01:11:29,040
I took it, I carried it,
a thousand thoughts, a thousand attentions.

934
01:11:29,160 --> 01:11:32,760
Tonino, precisely in this
you were wrong.

935
01:11:33,520 --> 01:11:36,320
That's how it is, Tonino!

936
01:11:36,440 --> 01:11:39,800
You were too close to her.

937
01:11:39,920 --> 01:11:45,080
I know, because I saw you.
I didn't do it to observe you.

938
01:11:45,200 --> 01:11:49,000
You were wearing too much
to that girl.

939
01:11:49,120 --> 01:11:50,920
"Love..."

940
01:11:51,360 --> 01:11:56,520
Did you tell her that? "Love,
give me a kiss, hug me..."

941
01:11:57,520 --> 01:12:00,520
"If I were to die, what would you do?"

942
01:12:00,640 --> 01:12:04,040
My goodness, Tonino! You were too...

943
01:12:05,160 --> 01:12:07,440
One gets "annoyed".

944
01:12:07,560 --> 01:12:13,040
And then you don't ask these things.
Either they are there or they aren't, in my opinion.

945
01:12:13,160 --> 01:12:16,160
You can't ask:
"Give me this, give me that."

946
01:12:16,280 --> 01:12:19,960
- You asked him,
did she give them to you? - No.

947
01:12:20,080 --> 01:12:24,160
Then it had to be you
to leave her.

948
01:12:24,280 --> 01:12:27,280
Instead, the opposite happened.

949
01:12:27,400 --> 01:12:31,120
You should have told her: "I wanted things
that you don't give me. "

950
01:12:31,240 --> 01:12:35,240
- "I'm going to someone else who gives them to me",
The conversation goes on. -Certain!

951
01:12:35,360 --> 01:12:39,160
For you love and passion
they don't really exist.

952
01:12:39,280 --> 01:12:43,280
You give this speech to the butcher:
"Good morning, give me some mortadella."

953
01:12:43,400 --> 01:12:46,400
He doesn't have it and you tell him:
"I'm going to another one."

954
01:12:46,520 --> 01:12:49,520
You're not in love anyway
of the butcher!

955
01:12:49,640 --> 01:12:52,640
It's clear!
And why do I fall in love with the butcher?

956
01:12:52,760 --> 01:12:56,760
I'll give him an example to help him
and you tell me about the butcher.

957
01:12:56,880 --> 01:12:58,960
- Don't argue.
- That?

958
01:12:59,080 --> 01:13:03,600
- Don't argue!
- We're not arguing, we're arguing.

959
01:13:03,720 --> 01:13:06,720
She goes to make an example
of the butcher!

960
01:13:06,840 --> 01:13:10,240
Vincent,
I have to ask you a favor.

961
01:13:10,760 --> 01:13:12,360
Tell me.

962
01:13:13,160 --> 01:13:16,760
Vincenzo, if I were to die,
you have to...

963
01:13:16,880 --> 01:13:19,680
No, Tonino! I already understood.

964
01:13:19,800 --> 01:13:23,600
I'm sorry,
I can't do pleasures like this.

965
01:13:23,720 --> 01:13:28,520
Here everyone who dies leaves me
a list of services to do.

966
01:13:28,640 --> 01:13:30,640
Be patient, Anna!

967
01:13:30,760 --> 01:13:34,560
I already have to go to Secondigliano
and Piazza Garibaldi!

968
01:13:34,680 --> 01:13:38,080
If one has chores
to do...

969
01:13:38,200 --> 01:13:41,200
..or he doesn't die
or get organized and do them first!

970
01:13:41,320 --> 01:13:43,720
Without bothering people.

971
01:13:43,840 --> 01:13:49,040
It's not out of malice,
but I already have my own business to do.

972
01:13:49,160 --> 01:13:52,160
I can't do services for everyone.

973
01:13:56,960 --> 01:13:59,360
Are you getting up? Where are you going?

974
01:14:00,280 --> 01:14:03,640
Nowhere, Anna. I get up.

975
01:14:03,760 --> 01:14:07,760
- I'm here, walking around a bit.
- You thought he wasn't getting up!

976
01:14:08,480 --> 01:14:11,080
I'm just stretching.

977
01:14:11,200 --> 01:14:16,080
- Don't I have to get up? Okay,
I'm here. - No, get up. I was joking.

978
01:14:16,200 --> 01:14:21,200
- I wanted to look at you. It does not matter,
get up. -Look at me from afar.

979
01:14:21,320 --> 01:14:25,320
- Why do you have to look at me? Not me
do you know? - Yes, I know you. Get up!

980
01:14:25,440 --> 01:14:30,040
- You tell me to get up, but it seems
that you don't want. - I was joking.

981
01:14:30,160 --> 01:14:34,240
All right, I'll stay here. A lot
I don't have to go anywhere.

982
01:14:34,560 --> 01:14:36,560
Let it be.

983
01:14:40,600 --> 01:14:43,600
I like making love with you.

984
01:14:44,160 --> 01:14:46,680
Me too.

985
01:14:46,800 --> 01:14:51,800
- Then why don't you ever tell me?
- What does it mean?

986
01:14:52,560 --> 01:14:55,280
If I do...

987
01:14:56,320 --> 01:14:59,800
.. it means I like it.
- No!

988
01:15:00,880 --> 01:15:02,880
Why not?

989
01:15:03,000 --> 01:15:09,680
Have you ever seen me, for example,
give me a hammer on the hand?

990
01:15:09,800 --> 01:15:12,640
Or cut off my ear?

991
01:15:12,760 --> 01:15:15,960
No, because I don't like it.

992
01:15:17,080 --> 01:15:20,480
It's normal,
you don't need one person to say everything.

993
01:15:20,600 --> 01:15:25,040
Some things are obvious.
If one understands, he understands!

994
01:15:29,160 --> 01:15:33,320
<i>Scirea
it slips away again to the right...</i>

995
01:15:33,440 --> 01:15:35,840
<i>.. and receives the ball...</i>

996
01:15:35,960 --> 01:15:39,560
It's useless,
we are too different, you and me.

997
01:15:42,560 --> 01:15:44,760
It's possible that...

998
01:15:49,000 --> 01:15:54,040
I just don't know if really
you can't understand.

999
01:15:55,080 --> 01:16:00,360
- What do you mean?
- Cesena is ahead.

1000
01:16:00,480 --> 01:16:03,080
- Carlini scored.
- Darnit!

1001
01:16:03,200 --> 01:16:07,920
Napoli are losing at home
with Cesena!

1002
01:16:08,040 --> 01:16:11,240
<i>Carlini, stationed in the center
of the Neapolitan area...</i>

1003
01:16:11,360 --> 01:16:15,360
We spent all that money
for the team and...

1004
01:16:16,400 --> 01:16:22,200
<i>Cesena leads over Napoli
for two goals to one...</i>

1005
01:16:25,360 --> 01:16:26,960
But!

1006
01:16:27,720 --> 01:16:31,720
If Naples continues like this
ends up in Serie B.

1007
01:16:31,840 --> 01:16:35,280
Loses a match today,
a game... But!

1008
01:16:35,400 --> 01:16:38,200
Vincenzo, leave me alone.

1009
01:16:38,320 --> 01:16:42,040
- What is it?
- Nothing, you don't understand anyway.

1010
01:16:42,160 --> 01:16:45,160
Why, am I stupid?

1011
01:16:45,280 --> 01:16:48,160
If you explain, I understand.

1012
01:16:48,280 --> 01:16:50,120
What is it?

1013
01:16:50,760 --> 01:16:55,360
- What is it, Anna? - There's Naples
loses to Cesena!

1014
01:16:58,240 --> 01:17:01,240
That's why I understood it.

1015
01:17:02,400 --> 01:17:08,000
It's the first half, don't worry.
They might even draw.

1016
01:17:10,560 --> 01:17:12,760
Do you see how you are?

1017
01:17:12,880 --> 01:17:18,280
Always go out of your way to destroy
moments of affection, of tenderness.

1018
01:17:18,400 --> 01:17:21,400
Anna, I just made a joke.

1019
01:17:21,800 --> 01:17:24,720
Maybe I expect too much from you.

1020
01:17:24,840 --> 01:17:29,840
Maybe for me to be in love
it means one thing and another for you.

1021
01:17:30,920 --> 01:17:36,000
I jumped at it so quickly
in this story.

1022
01:17:36,760 --> 01:17:41,720
Maybe I didn't have time
to understand...

1023
01:17:42,480 --> 01:17:45,880
.. that maybe
you don't care much about me.

1024
01:17:53,280 --> 01:17:56,880
It's so clear,
I love you and you don't love me.

1025
01:17:57,000 --> 01:18:01,400
It's something that happens often
and I'm here to do all...

1026
01:18:02,640 --> 01:18:04,440
.. all...

1027
01:18:09,040 --> 01:18:14,440
Vincenzo, in my opinion
We'd better leave it alone.

1028
01:18:14,840 --> 01:18:17,520
We part ways and I return to Perugia.

1029
01:18:17,640 --> 01:18:20,840
This way everyone is happier,
my father too...

1030
01:18:20,960 --> 01:18:23,760
Ah, no, he's not happy!

1031
01:18:23,880 --> 01:18:28,880
Anna, please,
Now don't overdo it.

1032
01:18:29,440 --> 01:18:32,520
"We better leave it alone!"

1033
01:18:32,640 --> 01:18:36,440
You want to see
that because of Cesena...

1034
01:18:36,560 --> 01:18:39,800
.. does this story have to end? Gods!

1035
01:18:39,920 --> 01:18:44,920
- I would never listen to the radio
while you speak. - Me neither.

1036
01:18:45,040 --> 01:18:49,640
The radio was on and it happened to me
to hear this news.

1037
01:18:49,760 --> 01:18:53,760
While you're talking,
the waves come and...

1038
01:18:53,880 --> 01:18:57,800
Then I heard:
"Cesena 2, Naples 1."

1039
01:18:57,920 --> 01:19:00,320
But I wasn't listening.

1040
01:19:00,440 --> 01:19:04,840
In fact I don't know who scored
Cesena's second goal.

1041
01:19:04,960 --> 01:19:09,440
I heard the result and then
I thought, "What do I care!"

1042
01:19:09,560 --> 01:19:12,160
Anna, don't do that.

1043
01:19:12,840 --> 01:19:15,840
"Naples First of All Award..."

1044
01:19:15,960 --> 01:19:19,440
".. for Medicine
to ProfessorVirgilio Marmo..."

1045
01:19:19,560 --> 01:19:23,760
".. professor of Medicine and Surgery
at the University of Naples..."

1046
01:19:23,880 --> 01:19:27,920
".. for having become a point of
reference for his patients..."

1047
01:19:28,040 --> 01:19:31,040
".. which bearer
of health and humanity..."

1048
01:19:31,160 --> 01:19:35,200
".. and for all young doctors
his Neapolitan students..."

1049
01:19:35,320 --> 01:19:37,520
"..true beacon of knowledge."

1050
01:19:50,080 --> 01:19:54,840
I thank all of you
and especially the jury...

1051
01:19:54,960 --> 01:20:00,360
.. who preferred me
for this coveted award from Naples.

1052
01:20:05,160 --> 01:20:07,560
"Naples First of All Award..."

1053
01:20:07,680 --> 01:20:11,080
".. for artistic merit
to the actor Alfredo Rocco..."

1054
01:20:11,200 --> 01:20:14,840
".. for knowing how to give
new voice and new strings..."

1055
01:20:14,960 --> 01:20:18,040
".. to the performance
of our city..."

1056
01:20:18,160 --> 01:20:20,480
".. projecting ourselves into the future..."

1057
01:20:20,600 --> 01:20:25,400
".. without denying it
the ancient and glorious traditions..."

1058
01:20:25,520 --> 01:20:29,360
".. of Neapolitan entertainment,
great in every era. "

1059
01:20:38,160 --> 01:20:41,160
I'm happy. Thanks, goodbye.

1060
01:20:50,280 --> 01:20:54,320
And this would be an actor?
He could at least do something.

1061
01:20:54,440 --> 01:20:57,800
He could tell a joke,
instead of "goodbye and thank you"!

1062
01:20:59,000 --> 01:21:03,880
I didn't want to listen to it,
but what was he supposed to say?

1063
01:21:04,000 --> 01:21:08,600
He's an actor, he said
"goodbye and thank you", is polite.

1064
01:21:08,720 --> 01:21:13,600
If he's an actor,
he could even say just one joke.

1065
01:21:14,080 --> 01:21:19,720
But why? Everyone
they take the prize and leave.

1066
01:21:19,840 --> 01:21:23,840
Nobody says anything,
only he has to say the joke!

1067
01:21:23,960 --> 01:21:27,160
So, to the scientist from earlier
they had to say...

1068
01:21:27,280 --> 01:21:32,960
.. "Professor, here's the prize, though
invent something for the public. "

1069
01:21:33,080 --> 01:21:35,080
Either all or none!

1070
01:21:35,200 --> 01:21:39,760
He thanked and said goodbye.
It was polite, that's it!

1071
01:21:39,880 --> 01:21:42,920
- Okay, let it go.
- But that makes sense...

1072
01:21:43,040 --> 01:21:46,040
How dare you?
I'll show it!

1073
01:21:46,160 --> 01:21:49,520
- What does he say?
- Stop it. - I'm calm.

1074
01:21:49,640 --> 01:21:52,440
He's the one who says:
"I'll show you!"

1075
01:21:52,560 --> 01:21:55,560
Saint Lucia has arrived!
Let me see!

1076
01:21:56,160 --> 01:21:58,960
- Look I�.
- Vincenzo, for Alfredo.

1077
01:21:59,080 --> 01:22:03,880
If I was Alfredo, I wasn't coming at all
among these people.

1078
01:22:04,000 --> 01:22:06,840
"I'll show you!"
I better go out.

1079
01:22:43,120 --> 01:22:45,840
SHUTTER OF WATER

1080
01:22:45,960 --> 01:22:47,960
Who is he?

1081
01:22:51,560 --> 01:22:53,560
Is anyone there?

1082
01:22:57,680 --> 01:23:00,280
- Professor!
- Vincenzo, what is it?

1083
01:23:00,400 --> 01:23:02,800
I came to see if...

1084
01:23:03,320 --> 01:23:05,320
That is, to take...

1085
01:23:05,440 --> 01:23:08,240
.. the... the things.

1086
01:23:08,360 --> 01:23:11,640
My mother said:
"Go to the professor for..."

1087
01:23:11,760 --> 01:23:15,960
- Weren't you supposed to leave, professor?
- Yes, I had to leave.

1088
01:23:16,080 --> 01:23:19,160
But I see something wrong.

1089
01:23:19,280 --> 01:23:24,960
In my opinion my nieces did
the duplicate keys...

1090
01:23:25,080 --> 01:23:28,080
.. and they come here
when I'm not there.

1091
01:23:29,720 --> 01:23:34,240
- You found something
out of place? - No.

1092
01:23:34,360 --> 01:23:38,200
So how can you say
is anyone coming?

1093
01:23:38,320 --> 01:23:42,880
If everything is in its place,
you can't...

1094
01:23:43,000 --> 01:23:49,400
The fact is that you have it a little
with your granddaughters.

1095
01:23:49,720 --> 01:23:53,040
Wrong, you should
get along with them.

1096
01:23:53,160 --> 01:23:57,480
So now
don't go to visit me anymore...

1097
01:23:57,600 --> 01:24:00,000
You're wrong, professor!

1098
01:24:00,880 --> 01:24:04,880
I think this, then you
you are free to do as you wish.

1099
01:24:05,000 --> 01:24:09,520
In my opinion you should go out more.
Leave the house vacant.

1100
01:24:09,640 --> 01:24:13,000
Stay here
also on Saturdays and Sundays?

1101
01:24:13,120 --> 01:24:14,960
Wrong.

1102
01:24:15,680 --> 01:24:21,680
Listen to me, come out,
leave the house free for more time.

1103
01:24:21,800 --> 01:24:26,800
- At least the worry goes away.
Until we meet again. -Hi, Vincenzo.

1104
01:24:28,880 --> 01:24:31,880
I warned you yesterday,
the professor was at home.

1105
01:24:32,000 --> 01:24:35,000
What was I supposed to do? Should I have killed him?

1106
01:24:35,120 --> 01:24:38,120
Did we have to talk yesterday?
Let's talk now.

1107
01:24:38,240 --> 01:24:42,640
But you immediately get angry and disappear.
I don't understand you, Anna.

1108
01:24:43,120 --> 01:24:47,040
At least let me in so we can talk.

1109
01:24:47,160 --> 01:24:52,360
Because right now you decide
to talk? You never wanted to do it.

1110
01:24:52,480 --> 01:24:57,760
yesterday I wanted to talk to you, but since
we couldn't go to the professor...

1111
01:24:57,880 --> 01:25:01,000
Of course, we can't see each other
just to talk!

1112
01:25:02,000 --> 01:25:05,880
Now please stop.
I decided it.

1113
01:25:06,480 --> 01:25:11,960
Anna, but at least let me in.
Please!

1114
01:25:13,280 --> 01:25:16,720
No... No, I'm sorry!

1115
01:25:16,840 --> 01:25:18,920
Me too.

1116
01:25:19,040 --> 01:25:22,120
"Me too"!
You always say "me too"!

1117
01:25:22,760 --> 01:25:25,760
You never told me
something of your own accord.

1118
01:25:25,880 --> 01:25:29,080
"I'm sorry", "Me too"!
"I love you", "Me too"!

1119
01:25:29,200 --> 01:25:32,680
You never got to tell me...

1120
01:25:32,800 --> 01:25:36,920
.. "What beautiful legs you have", for example.

1121
01:25:37,240 --> 01:25:40,240
Okay, maybe my legs
they are not beautiful.

1122
01:25:40,360 --> 01:25:43,360
But you could have said something nice to me.

1123
01:25:43,920 --> 01:25:48,320
Something corny, stupid,
but it comes from your heart.

1124
01:25:50,920 --> 01:25:53,920
Maybe I'm talking nonsense.

1125
01:25:54,240 --> 01:25:58,240
But I'm not feeling well like this, Vincenzo.
I feel bad.

1126
01:25:58,360 --> 01:26:02,360
I don't feel loved,
I don't feel wanted, nothing!

1127
01:26:04,480 --> 01:26:06,680
I have to leave you.

1128
01:26:10,080 --> 01:26:12,280
Vincenzo, what are you doing here?

1129
01:26:12,400 --> 01:26:15,000
- Enter.
- No.

1130
01:26:15,120 --> 01:26:18,120
- Problems?
- No, no problem.

1131
01:26:18,240 --> 01:26:22,640
Anna also told me to come in,
but I'm passing through, I have to go.

1132
01:26:22,760 --> 01:26:25,600
- Agree. HI.
- HI.

1133
01:26:26,720 --> 01:26:31,480
I really can't stand this,
He's stronger than me.

1134
01:26:31,600 --> 01:26:33,600
It's unpleasant.

1135
01:26:33,720 --> 01:26:37,280
And then, why should I tell him
what if I have problems?

1136
01:26:37,400 --> 01:26:39,800
Mind your own business!

1137
01:26:40,560 --> 01:26:42,800
Anna, let me in.

1138
01:26:44,080 --> 01:26:49,760
No. Let's do it like this, Vincenzo,
We won't see each other for a month.

1139
01:26:49,880 --> 01:26:54,320
In the meantime
everyone thinks of their own things.

1140
01:26:54,440 --> 01:26:57,040
Anna, what do you say?

1141
01:26:57,160 --> 01:27:00,160
Ate serves a month
to think about your own things?

1142
01:27:00,280 --> 01:27:04,400
it in 5 or 6 days
I thought of everything.

1143
01:27:04,520 --> 01:27:07,520
The other 24 or 25 days
what do I do?

1144
01:27:08,440 --> 01:27:10,440
What do I think?

1145
01:27:27,920 --> 01:27:31,240
Tonino, I have to go, it's late.

1146
01:27:31,880 --> 01:27:37,080
- Stellina, you're already leaving, why?
- Because it's late.

1147
01:27:40,400 --> 01:27:43,200
- Hello, Vincenzo.
- HI.

1148
01:27:44,240 --> 01:27:47,240
Stellina, aren't you forgetting something?

1149
01:27:47,760 --> 01:27:52,760
- Think about it carefully, you forget one thing.
- Ah, your little present!

1150
01:27:55,080 --> 01:27:59,080
I'll give you a birthday present
and you forget it?

1151
01:28:00,120 --> 01:28:03,680
- So you'll call me?
- Yes.

1152
01:28:03,800 --> 01:28:06,800
- Will you call me?
- Okay, don't worry.

1153
01:28:06,920 --> 01:28:09,920
- At what time?
- At 9.00 or 9.30.

1154
01:28:10,040 --> 01:28:15,680
- Then at 9.30 sharp
I'm near the phone. -All right.

1155
01:28:16,280 --> 01:28:18,880
- Or at 9.00?
- At 9.00.

1156
01:28:19,000 --> 01:28:22,200
Then at 9.00 sharp
I'm near the phone.

1157
01:28:22,320 --> 01:28:25,320
You go home, open the package...

1158
01:28:25,800 --> 01:28:29,400
.. see if you like the gift
and call me. -All right.

1159
01:28:29,520 --> 01:28:31,640
- Listen to me.
- HI.

1160
01:28:31,760 --> 01:28:34,040
- Hello, Vincenzo.
- HI.

1161
01:28:35,400 --> 01:28:38,560
Wait, I'll walk you to the door.

1162
01:28:38,680 --> 01:28:42,360
- Vincenzo, I'm accompanying Rita.
I'll be right back. - Yes.

1163
01:28:44,160 --> 01:28:46,360
VOICE NOT AUDIBLE

1164
01:28:48,280 --> 01:28:51,400
- Call.
- Okay, don't worry.

1165
01:28:51,520 --> 01:28:54,520
- At 9.00.
- Yes. Hello, love.

1166
01:29:05,920 --> 01:29:08,720
- Tony.
- Mrs. Assunta.

1167
01:29:11,440 --> 01:29:15,040
Tonino, I'm worried.
What's wrong with Vincenzo?

1168
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
What's wrong?

1169
01:29:18,120 --> 01:29:21,960
He hasn't left the house for many days.

1170
01:29:22,080 --> 01:29:24,080
Ma'am, these are things...

1171
01:29:24,480 --> 01:29:26,680
These are boyfriend things.

1172
01:29:26,800 --> 01:29:30,280
Don't worry,
everything is back to normal.

1173
01:29:30,400 --> 01:29:33,200
Try to let it out a little.

1174
01:29:33,320 --> 01:29:37,920
Don't worry now
I'll talk to him and everything will be fine again.

1175
01:29:38,040 --> 01:29:42,840
- Tonino, please. - Not
you worry, leave it to me.

1176
01:29:42,960 --> 01:29:44,960
Stay calm.

1177
01:30:05,280 --> 01:30:08,480
Have you seen Rita? Do you like it?

1178
01:30:10,680 --> 01:30:14,400
I don't have to like it,
you must like it.

1179
01:30:15,000 --> 01:30:19,440
What does it have to do with it? I was asking you
to get an opinion.

1180
01:30:20,840 --> 01:30:24,160
I'm really happy, Vincenzo.

1181
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
And you?

1182
01:30:28,320 --> 01:30:30,360
What should I tell you?

1183
01:30:30,480 --> 01:30:32,600
I... Nothing.

1184
01:30:32,720 --> 01:30:35,000
I'm here.

1185
01:30:35,520 --> 01:30:38,720
And what about Anna?

1186
01:30:39,120 --> 01:30:42,120
I don't want to know the details.

1187
01:30:42,240 --> 01:30:46,040
It's just to know. How did it happen?

1188
01:30:46,160 --> 01:30:48,160
I do not know.

1189
01:30:48,440 --> 01:30:52,080
If I were to tell you
that was the reason...

1190
01:30:53,320 --> 01:30:58,200
.. I don't know what to say.
There are a thousand reasons and none!

1191
01:30:58,320 --> 01:31:02,720
"You never told me I was beautiful
legs, instead I told you..."

1192
01:31:02,840 --> 01:31:06,160
What do we do?
Do we measure everything that is said?

1193
01:31:06,280 --> 01:31:11,920
It's a shame
what trivial things...

1194
01:31:12,880 --> 01:31:15,880
I know, these are unpleasant situations.

1195
01:31:16,000 --> 01:31:21,320
- I went there recently, it was
the same thing. -Tonino, don't...

1196
01:31:21,440 --> 01:31:23,840
Just the same, Vincenzo.

1197
01:31:23,960 --> 01:31:29,760
It wasn't the same. In your case
there were reasons.

1198
01:31:29,880 --> 01:31:32,480
They are almost the same.

1199
01:31:32,600 --> 01:31:37,240
No, in your case the reasons
they were really clear.

1200
01:31:37,360 --> 01:31:39,560
Let's not talk about it now.

1201
01:31:39,680 --> 01:31:44,680
Instead Anna told me many things,
but he didn't give me a specific reason.

1202
01:31:45,360 --> 01:31:50,760
The reasons? Well, the thing about the legs
You've said it to me many times.

1203
01:31:50,880 --> 01:31:56,080
"I got engaged to Anna,
she has a nice little body, nice legs..."

1204
01:31:56,800 --> 01:32:00,600
- Did I tell you?
- You gave me such a head!

1205
01:32:00,720 --> 01:32:02,920
There, I remembered!

1206
01:32:03,040 --> 01:32:08,040
In fact there was no reason
and then you find reasons...

1207
01:32:08,160 --> 01:32:11,840
Look, you can't fix it
the situation this way.

1208
01:32:11,960 --> 01:32:15,200
Tonino, I'm not really interested.

1209
01:32:15,320 --> 01:32:21,160
I just want to know
why did Anna leave me?

1210
01:32:21,280 --> 01:32:23,040
The truth.

1211
01:32:23,160 --> 01:32:28,840
Vincenzo, leave it alone
all these twisted thoughts.

1212
01:32:29,440 --> 01:32:34,920
I know, one thinks a lot
and then the reasons don't exist.

1213
01:32:35,040 --> 01:32:38,920
I found it
in the same situation.

1214
01:32:39,040 --> 01:32:43,880
Tonino, don't start again,
my situation is different.

1215
01:32:44,000 --> 01:32:48,760
Ate something happened
and another to me, it's not the same.

1216
01:32:48,880 --> 01:32:51,880
It's the same situation, I tell you.

1217
01:32:52,000 --> 01:32:55,120
Why, for me what reason was there?

1218
01:32:57,800 --> 01:33:01,400
It was there for you!
I don't want to talk about it, but you...

1219
01:33:01,920 --> 01:33:08,400
Your ex girlfriend left you,
let's face it, because you were ugly.

1220
01:33:09,520 --> 01:33:13,920
You insist it was the same,
then I really have to tell you.

1221
01:33:14,920 --> 01:33:17,320
You were ugly, so...

1222
01:33:17,440 --> 01:33:20,640
You gave her that photo,
Tonino, remember that!

1223
01:33:20,760 --> 01:33:25,360
Okay, but bad photography
it's not...

1224
01:33:26,440 --> 01:33:29,520
Maybe the reason was the Swede.

1225
01:33:31,000 --> 01:33:35,440
Maybe even Anna
he met someone.

1226
01:33:36,880 --> 01:33:40,280
Tonino, I know that I don't...
Maybe it were like that.

1227
01:33:41,120 --> 01:33:45,000
But I know there's no one else.

1228
01:33:45,840 --> 01:33:51,280
It was better for you, because at least
you could have made up your mind.

1229
01:33:51,400 --> 01:33:54,600
"He left me
because he met the Swede. "

1230
01:33:54,720 --> 01:34:00,320
"You mean I'm second
in the world she loves." Right?

1231
01:34:00,440 --> 01:34:05,440
Instead I was left
for no reason.

1232
01:34:05,560 --> 01:34:09,680
If Anna had told me: "I am
in love with this bottle"...

1233
01:34:09,800 --> 01:34:12,800
.. I would know
to come after the bottle.

1234
01:34:12,920 --> 01:34:15,000
Instead this is worse.

1235
01:34:15,120 --> 01:34:19,320
It's as if he told me:
"I have no one, I'm alone..."

1236
01:34:19,440 --> 01:34:23,120
".. but I'm not with you
not even if they kill me!"

1237
01:34:23,240 --> 01:34:27,760
I'm not coming before or after
the bottle or a whole case...

1238
01:34:27,880 --> 01:34:31,120
I don't know what bottle they are!

1239
01:34:31,240 --> 01:34:35,000
Vincenzo, it's not this
The way to solve things.

1240
01:34:35,120 --> 01:34:39,120
I'll talk to Anna and make her come
here. Leave it to me.

1241
01:34:40,840 --> 01:34:43,920
The priest is there
who must bless the house.

1242
01:34:44,040 --> 01:34:46,760
Grandma said to tidy up.

1243
01:34:47,680 --> 01:34:50,560
The priest? Valeria!

1244
01:34:52,240 --> 01:34:56,440
Does the priest have to bless the house?
But it's not Easter!

1245
01:34:58,480 --> 01:35:01,480
Patrizia, is there really a priest?

1246
01:35:02,000 --> 01:35:03,040
Yes!

1247
01:35:03,160 --> 01:35:07,760
- Hurry, get things out of the way.
- Why did the priest come?

1248
01:35:08,520 --> 01:35:13,920
Notify me first! At the last moment
you tell us to fix everything.

1249
01:35:25,720 --> 01:35:28,720
In the name of the Father, of the Son
and of the Holy Spirit.

1250
01:35:28,840 --> 01:35:31,840
Father, a little more to these two.

1251
01:35:38,640 --> 01:35:41,640
- Don Pietro, the bus money.
- Thank you.

1252
01:35:41,760 --> 01:35:47,320
-Are you the only ones coming? - Of course,
Patrizia cannot leave the child.

1253
01:35:47,440 --> 01:35:50,440
- And the young men?
- Father, I'm leaving.

1254
01:35:50,560 --> 01:35:54,560
- Vincent?
- Father, I really don't know anything.

1255
01:35:54,680 --> 01:35:59,080
Liar, I told you! Let's go
to see the Madonna crying.

1256
01:35:59,200 --> 01:36:02,520
The crying Madonna?
You didn't tell me!

1257
01:36:02,640 --> 01:36:07,400
- It's just that they don't even move you
miracles. - Let's not talk about miracles.

1258
01:36:07,520 --> 01:36:10,520
The Bishop did not comment...

1259
01:36:10,640 --> 01:36:13,960
.. and a professor from Naples
he said that the tears...

1260
01:36:14,080 --> 01:36:17,080
.. they could be
the exudation of the wood...

1261
01:36:17,200 --> 01:36:20,200
.. caused by a sudden
temperature change.

1262
01:36:20,320 --> 01:36:24,480
And by coincidence the wood oozed
right in line with the eyes!

1263
01:36:24,600 --> 01:36:28,000
With my whole body at my disposal,
right in your eyes!

1264
01:36:28,120 --> 01:36:31,520
- I'd like to talk to him
with the professor! - We'll see.

1265
01:36:31,640 --> 01:36:34,040
- Then just you come.
- Yes.

1266
01:36:34,160 --> 01:36:37,160
- Vincent?
- No, father.

1267
01:36:37,280 --> 01:36:40,960
It's not out of malice
that I don't want to come.

1268
01:36:41,080 --> 01:36:44,000
I don't really feel like it.

1269
01:36:44,120 --> 01:36:47,120
It's a period that...
They know it.

1270
01:36:47,320 --> 01:36:51,200
I feel dejected, sad.

1271
01:36:51,880 --> 01:36:54,880
I can't see
other people crying.

1272
01:36:55,000 --> 01:36:57,400
People? It's the Madonna!

1273
01:36:57,520 --> 01:37:01,320
What does it have to do with it?
It's not for the Madonna.

1274
01:37:01,440 --> 01:37:06,040
It's my thing,
I'm the one who's like this.

1275
01:37:06,520 --> 01:37:10,440
I want to see people a little more...

1276
01:37:10,560 --> 01:37:14,240
Sincerely,
if the Madonna laughed, I would come.

1277
01:37:14,360 --> 01:37:16,120
Yes, he laughed!

1278
01:37:16,240 --> 01:37:19,240
Why not? It was always a miracle!

1279
01:37:19,360 --> 01:37:22,360
If a statue laughs or cries,
It's always a miracle.

1280
01:37:22,480 --> 01:37:25,360
When you go to see her...

1281
01:37:25,480 --> 01:37:28,480
In my opinion, it was better for you too.

1282
01:37:28,600 --> 01:37:32,600
If the Madonna laughed, the professor
he couldn't say that the wood exudes.

1283
01:37:32,720 --> 01:37:35,120
He should have kept quiet...

1284
01:37:35,240 --> 01:37:40,960
.. because wood can exude,
but he can't laugh.

1285
01:37:41,080 --> 01:37:44,080
They have never seen each other
a tree or a chair...

1286
01:37:44,200 --> 01:37:49,000
.. than due to a sudden change
of temperature do they start laughing?

1287
01:37:49,120 --> 01:37:51,520
No, because it's impossible.

1288
01:37:51,640 --> 01:37:56,640
It's our fault, that means not
let's give Our Lady reasons to laugh.

1289
01:37:56,760 --> 01:37:59,960
Peace be with you!
Sorry, Mrs. Assunta.

1290
01:38:12,840 --> 01:38:15,760
- Oh!
- Hey!

1291
01:38:15,880 --> 01:38:20,760
- What are you doing there?
- Nothing, I was looking down a bit.

1292
01:38:21,680 --> 01:38:27,120
- What are you saying?
- Nothing, as expected...

1293
01:38:29,400 --> 01:38:32,200
Anna is in the kitchen!

1294
01:38:32,840 --> 01:38:36,240
- No!
- Why not? Anna is here!

1295
01:38:36,760 --> 01:38:41,760
- There's Anna in...
- In the kitchen, with the others. Wait.

1296
01:38:41,880 --> 01:38:44,320
Close the door.

1297
01:38:44,440 --> 01:38:48,040
Close the door for a moment!
Don't worry.

1298
01:38:49,720 --> 01:38:54,600
- Why did I have to close?
- Is Anna from I? -Yes, in the kitchen.

1299
01:38:54,720 --> 01:38:58,720
- Darnit!
- But what's happening? We agreed.

1300
01:38:58,840 --> 01:39:02,440
We didn't agree.
We said that then...

1301
01:39:03,480 --> 01:39:06,400
What did he say when you...

1302
01:39:06,520 --> 01:39:10,920
I went to Anna and told her:
"Vincenzo wants to talk to you."

1303
01:39:11,040 --> 01:39:15,520
- Do I want to talk to her? - No, I haven't
said: "Vincenzo wants to talk to you."

1304
01:39:15,640 --> 01:39:20,640
Tonino, that's what you said. It was better
I didn't let you interfere!

1305
01:39:20,760 --> 01:39:25,760
I told her: "Meet, don't
The case is that two people like you..."

1306
01:39:25,880 --> 01:39:31,160
".. they leave each other in an uncivilized way."
- You said I wanted to talk to her.

1307
01:39:31,280 --> 01:39:36,280
Because you put me in the position
what do you want to talk about?

1308
01:39:36,400 --> 01:39:39,560
I don't know what to say to her.

1309
01:39:39,680 --> 01:39:42,680
Vincenzo, stay calm,
leave it to me.

1310
01:39:42,800 --> 01:39:45,800
Because you told her
that I wanted to talk to her?

1311
01:39:45,920 --> 01:39:51,840
Now she comes and says to me: "So?
Tonino said you have to talk to me. "

1312
01:39:51,960 --> 01:39:58,600
I didn't tell her this, I have them
said only about the fact of the bottle.

1313
01:39:58,720 --> 01:40:02,600
Because two civilized people
should they be left like this?

1314
01:40:02,720 --> 01:40:05,720
I told her: "Anna,
Vincenzo is sick, you have to help him. "

1315
01:40:05,840 --> 01:40:11,440
- Damn! Because you told her
that I'm sick? - I didn't say that.

1316
01:40:11,560 --> 01:40:16,040
You said it now,
but look how strong you are!

1317
01:40:16,160 --> 01:40:18,240
It was just saying.

1318
01:40:18,360 --> 01:40:23,360
I told her: "Meet, don't
you must leave in an uncivilized manner. "

1319
01:40:23,480 --> 01:40:27,160
I really shouldn't have involved you
in this thing.

1320
01:40:27,280 --> 01:40:32,760
You were wrong. Because I have to do it
the figure of the one who is sick?

1321
01:40:32,880 --> 01:40:36,120
- Do you know why Anna came?
Out of pity. - No, Vincenzo.

1322
01:40:36,240 --> 01:40:40,440
You said this and she thought:
"Poor thing, I'm going to see how he is. "

1323
01:40:40,560 --> 01:40:44,560
Pity has nothing to do with it, Anna belongs to me
and wait to talk to you.

1324
01:40:44,680 --> 01:40:49,000
You meet and then maybe
everyone goes their own way.

1325
01:40:49,120 --> 01:40:52,120
You shouldn't have told her
that I wanted to talk to her.

1326
01:40:52,240 --> 01:40:55,240
Tell me exactly what you said to her.

1327
01:40:56,920 --> 01:41:02,120
"Anna, Vincenzo wants you..."
No, I said, "Meet." Enough!

1328
01:41:02,240 --> 01:41:05,760
- She didn't say anything?
- He just said: "Let's go."

1329
01:41:05,880 --> 01:41:11,280
- Didn't he say anything else?
- No, he just said "let's go".

1330
01:41:11,400 --> 01:41:14,400
- Was she calm?
- Yes, it's you who's upset.

1331
01:41:14,520 --> 01:41:19,800
You say things and then turn them around.
Why do you say one thing for another?

1332
01:41:19,920 --> 01:41:25,920
- Anna is from I�, what do we want to do?
- I really don't know what to say to her.

1333
01:41:26,040 --> 01:41:29,240
Do me a favor,
go to my room.

1334
01:41:29,360 --> 01:41:32,760
There's a sweater on the bed, bring it to me.

1335
01:41:32,880 --> 01:41:37,760
- Why? You look great like this.
- Tonino, leave it to me.

1336
01:41:37,880 --> 01:41:41,560
I can't stay in a tank top.
The shirt is on the bed.

1337
01:41:41,680 --> 01:41:44,680
- What color is it?
- There's only one!

1338
01:41:44,800 --> 01:41:47,800
- And what do I know?
- Go.

1339
01:41:59,120 --> 01:42:01,920
Come on, Tonino! What are you looking at?

1340
01:42:04,040 --> 01:42:05,840
Here.

1341
01:42:06,280 --> 01:42:09,280
I'm going to Anna,
she's alone in the kitchen.

1342
01:42:09,400 --> 01:42:13,520
Tonino, please, shut up.

1343
01:42:13,640 --> 01:42:19,960
Only if she's the one asking you:
"Where is Vincenzo?"...

1344
01:42:20,080 --> 01:42:22,280
.. you reply: "Sta di I�."

1345
01:42:22,400 --> 01:42:26,640
Don't say things
that no one asked you to say.

1346
01:42:26,760 --> 01:42:30,280
Vincenzo, I never said
those kinds of things.

1347
01:42:30,400 --> 01:42:33,400
No, Tonino,
you've said them a few times.

1348
01:42:48,680 --> 01:42:53,680
� Anna, I don't know anything.
I don't understand Vincenzo, it's really...

1349
01:42:53,800 --> 01:42:56,800
 �Okay, Tonino,
don't worry.

1350
01:43:03,920 --> 01:43:06,720
- Hello, Vincenzo.
- HI.

1351
01:43:13,560 --> 01:43:15,360
At that time?

1352
01:43:16,440 --> 01:43:18,920
So what?

1353
01:43:19,040 --> 01:43:22,640
- Should I talk to you?
- No.

1354
01:43:23,000 --> 01:43:25,200
I don't know...

1355
01:43:27,720 --> 01:43:29,520
So?

1356
01:43:31,520 --> 01:43:33,520
How is it going?

1357
01:43:35,560 --> 01:43:37,360
You?

1358
01:43:37,760 --> 01:43:44,480
- Tonino told me you were sick.
- No, I'm not sick, I'm like this.

1359
01:43:45,080 --> 01:43:50,920
You know how Tonino does it, he always talks,
he says certain things that...

1360
01:43:51,040 --> 01:43:55,640
Anyway, I didn't come
because they told me you were sick.

1361
01:43:55,760 --> 01:43:58,840
I know, but I don't understand
because he told you.

1362
01:43:58,960 --> 01:44:03,240
Tonino always talks
to show that he knows everything.

1363
01:44:03,360 --> 01:44:06,760
He told you I'm sick
but it's not true.

1364
01:44:06,880 --> 01:44:09,880
I'm glad you're sick.

1365
01:44:13,960 --> 01:44:16,960
I had always thought
that if I had left you...

1366
01:44:17,080 --> 01:44:20,080
.. you wouldn't have cared.

1367
01:44:22,840 --> 01:44:24,440
Oh!

1368
01:44:25,400 --> 01:44:28,720
Oh! It's not true that I'm happy.

1369
01:44:29,120 --> 01:44:31,120
I am sorry.

1370
01:44:33,720 --> 01:44:37,320
I wanted to talk to you about something.

1371
01:44:37,440 --> 01:44:39,120
Tell me.

1372
01:44:39,240 --> 01:44:42,040
I told Tonino.

1373
01:44:42,160 --> 01:44:45,960
It's one thing
that came to mind.

1374
01:44:46,400 --> 01:44:49,520
It's about the fact
that you scolded me...

1375
01:44:49,640 --> 01:44:53,800
.. that I never told you
that you have beautiful legs.

1376
01:44:53,920 --> 01:44:56,920
- What does this have to do with anything now?
- Nothing, I know.

1377
01:44:57,040 --> 01:45:00,560
But I've thought about it a lot...

1378
01:45:00,680 --> 01:45:03,680
.. because I was sure
to have said it.

1379
01:45:03,800 --> 01:45:08,120
In fact, then I remembered,
I told Tonino.

1380
01:45:08,240 --> 01:45:12,080
- To Tonino? -Yes.
- But it's not the same thing.

1381
01:45:12,640 --> 01:45:16,880
Well, sure,
it would have been better to tell you.

1382
01:45:17,520 --> 01:45:20,600
But you get distracted sometimes and...

1383
01:45:21,320 --> 01:45:25,240
Anyway, Anna, I wanted to tell you...

1384
01:45:25,360 --> 01:45:31,920
.. che tutte quelle cose di cui mi hai
accused when we broke up...

1385
01:45:32,920 --> 01:45:35,880
.. after all, it's not that...

1386
01:45:37,000 --> 01:45:39,800
Vincenzo, I don't know!

1387
01:45:41,080 --> 01:45:44,480
All these days
you were sick...

1388
01:45:44,600 --> 01:45:48,800
..but you never made me
a phone call.

1389
01:45:49,720 --> 01:45:52,320
You never gave a sign.

1390
01:45:52,920 --> 01:45:57,920
I didn't know what to think,
what to do.

1391
01:45:58,480 --> 01:46:01,760
In fact I had also decided...

1392
01:46:05,160 --> 01:46:08,760
I decided to leave,
I'm going back to Perugia.

1393
01:46:13,600 --> 01:46:15,600
All right.

1394
01:46:16,400 --> 01:46:20,880
- Vincenzo, I still love you.
- Me too.

1395
01:46:21,280 --> 01:46:24,600
I still love you!

1396
01:46:27,560 --> 01:46:32,960
If you still love me
and if you're okay with me...

1397
01:46:34,200 --> 01:46:36,200
.. don't leave.

1398
01:46:42,560 --> 01:46:44,960
I don't know, Vincenzo.

1399
01:46:47,440 --> 01:46:50,640
- If I have to be honest...
- No! Why?

1400
01:46:51,560 --> 01:46:55,560
You can also tell a lie.
It's just us, who notices?

1401
01:46:55,680 --> 01:46:57,680
I mean, I mean...

1402
01:46:58,080 --> 01:46:59,880
Stay.


